ويكيبيديا

    "أن البلدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the two countries
        
    • that both countries
        
    • that the countries
        
    • two countries are
        
    • and the two countries
        
    He further stressed that the two countries were conducting bilateral negotiations in an effort to settle that problem. UN وذكر كذلك أن البلدين يجريان مفاوضات ثنائية من أجل تسوية تلك المشكلة.
    It noted with satisfaction that the two countries had taken ownership of the process, as demonstrated by the specific financial commitments they had made. UN وأضافت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن البلدين قد أخذا بزمام هذه العملية، كما هو ظاهر من الالتزامات المالية المحددة التي قدماها.
    It is true that the two countries signed the Algiers Agreements in 2000. UN صحيح أن البلدين وقعا اتفاقات الجزائر في عام 2000.
    Morocco noted that both countries have signed a cooperation agreement in the area of education with a view to modernizing and promoting education and vocational training. UN ولاحظ المغرب أن البلدين قد وقعا اتفاق تعاون في مجال التعليم بغية تحديث وتطوير نظام التعليم والتدريب المهني.
    On the contrary, evidence may be found to show that both countries have viewed their treaties as still in force. UN بل على العكس، يمكن العثور على أدلة تظهر أن البلدين اعتبرا أن معاهداتهما ما تزال سارية.
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    I regret to report that the countries concerned have not granted these missions access. UN ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول.
    The request indicates that the two countries intend to agree on protocols to allow for casualty evacuation, in case of medical emergencies, to the closest hospital in either Zimbabwe or Mozambique. UN ويذكر الطلب أن البلدين يعتزمان الاتفاق على بروتوكولات تسمح بإجلاء الجرحى، في حالات الطوارئ الطبية، إلى أقرب مستشفى إما في زمبابوي أو موزامبيق.
    The Ministry affirms that, in his statements, the Minister never mentioned that the two countries had agreed to deploy joint forces in the oil-producing areas. The Minister was asked about this, but he denied that the presidents had reached an agreement in that regard. UN وتؤكد الوزارة أنه لم يرد مطلقاً في حديث السيد الوزير أن البلدين اتفقا على نشر قوات مشتركة في مناطق البترول وقد تم سؤال السيد الوزير عن ذلك ولكنه نفي أن يكون الرئيسان قد اتفقا على ذلك.
    It goes without saying that the two countries must henceforth do everything possible to consolidate the settlement and seize the opportunities offered to them to develop their relations in all areas. UN ومما لا شك فيه أن البلدين لا بد لهما من الآن فصاعدا من أن يبذلا كل ما بوسعهما من أجل توطيد التسوية واغتنام الفرص المتاحة إليهما لتطوير علاقتهما في جميع المجالات.
    It is not a coincidence that the two countries that have questioned the procedures for convening this meeting did not on the other hand even question the procedure for convening the tenth emergency special session. UN وليس من قبيل المصادفة أن البلدين اللذين تشككا في إجراءات عقد هذه الجلسة لم يشككا، من ناحية أخرى، في إجراءات انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    On the issue of weaponization, Pakistan assumed that some weaponization had already occurred. It felt that the two countries should be encouraged to restrain their build-up of warheads to the minimum and refrain from deployment of missiles. UN وفيما يتعلق بمسألة التسلح، افترضت باكستان أنه قد وقع بالفعل قدر من عمليات التسليح وارتأت أن البلدين ينبغي تشجيعهما على تقييد تكديس رؤوسهما الحربية إلى الحد اﻷدنى مع الامتناع عن نشر قذائفهما.
    During the visit, he made a public statement expressing the support of the President, Paul Kagame, for the Transitional Government and announcing that the two countries had entered a new era in their bilateral relations and would work collaboratively to restore peace. UN وخلال الزيارة، أدلى السيد مورينغاندي ببيان أعرب فيه عن تأييد الرئيس، بول كاغامي، للحكومة الانتقالية، وأعلن أن البلدين قد دخلا مرحلة جديدة في علاقاتهما وسيتعاونان معا لإعادة السلام.
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن تحليا بضبط النفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار عوض اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, UN وإذ يؤكد أن البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن تحليا بضبط النفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار عوض اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز،
    30. Despite the closeness of official ties between Lebanon and the Syrian Arab Republic, it has been noted that the countries have never had formal diplomatic relations. UN 30 - ورغم وثاقة الروابط الرسمية بين لبنان والجمهورية العربية السورية، يلاحظ أن البلدين لم يقيما قط علاقات دبلوماسية رسمية.
    The US is now courting Vietnam as well, and the two countries are even negotiating a civilian nuclear deal. The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent. News-Commentary والآن تغازل الولايات المتحدة فيتنام أيضا، حتى أن البلدين يتفاوضان الآن لإبرام صفقة نووية مدنية. بيد أن تركة الحرب الباردة لا تزال تشوش تفكير القادة في هانوي وواشنطن إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد