The principal of the school, a graduate chemist, realized that girls could not be prepared in science and technology without scientific laboratories. | UN | وقد أدرك مدير المدرسة، وهو كيميائي خريج، أن البنات لا يمكن إعدادهن في مجال العلم والتكنولوجيا بدون وجود مختبرات علمية. |
It has been observed, nevertheless, that girls do not have the same opportunities as boys, in practice. | UN | ومع ذلك يمكن ملاحظة أن البنات لا يتمتعن بنفس الفرص المتاحة للبنين، من الناحية الواقعية. |
However, it should be noted that girls rarely choose careers in science. | UN | ومن الملاحظ مع ذلك أن البنات نادرا ما يعرفن المستقبل العلمي. |
The study also reveals that girls are more familiar with the problem of forced marriages. | UN | ويستفاد أيضا من الدراسة أن البنات أكثر خبرة بمشكلة الزواج القسري. |
The conclusion has always been that the girls should remain in Paraguay with their mother. | UN | وكان القرار دائماً هو أن البنات ينبغي أن يبقين في باراغواي مع أمهن. |
It is worth noting that girls drop out at a far lower rate than boys. | UN | والجدير بالملاحظة أن البنات يتركن المدرسة بمعدل أقل بكثير من معدل الأولاد. |
She was pleased to report that girls enjoyed the same rights as boys in Myanmar's co-education system. | UN | وأضافت أنه يسرها أن تبلِّغ أن البنات تتمتعن بنفس الحقوق التي يتمتع بها البنون في نظام التعليم المشترك في ميانمار. |
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. | UN | والدراسة الاستقصائية تبيِّن أن البنات تسعَين إلى إشباع اهتماماتهن في موضوعات معيَّنة. |
While there were fewer schools for girls than for boys, it should be noted that girls studied the same curriculum as boys. | UN | وفي حين أن مدارس البنات أقل عددا منها للبنين، تجدر ملاحظة أن البنات يدرسن نفس المناهج الدراسية كالبنين. |
This means that girls tend to receive general secondary education and a smaller proportion of them acquire vocational qualifications at this level. | UN | وهذا يعني أن البنات يملن إلى تلقي تعليم ثانوي عام، وأن نسبة أقل حجما منهم يكتسبن مؤهلات مهنية عند هذا المستوى. |
It has been found in fact that girls are more successful and have fewer learning difficulties. | UN | ومن الملاحظ أن البنات أكثر نجاحا في هذا الصدد، كما أن الصعوبات التي تلاقيهن أثناء التدريب أقل عددا. |
However, what was significant about the statistics was that they showed that girls were successful at school once they had been given the opportunity to attend. | UN | غير أن ما هو مهم في الإحصائيات هو أنها تُظهر أن البنات ينجحن في المدرسة بمجرد أن تتاح لهن الفرصة للحضور. |
In fact, in higher level education, data show that girls outnumber boys in continuing their further studies. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم العالي، توضح البيانات أن البنات يفقن البنين عدداً في مواصلة دراساتهن. |
This reduction has affected both girls and boys, although the following comparative table shows that girls have been harder hit. | UN | ونسبة هذا الانخفاض هي نفسها عند البنين والبنات. غير أن الجدول الوارد أدناه يبين أن البنات تأثرن أكثر بهذا الانخفاض. |
It has been a mindset among all, that girls prefer social subjects, considered soft, rather than natural science. | UN | وكان المعروف فيما بين الجميع أن البنات يفضلن الموضوعات الاجتماعية، ويخترن المواد الخفيفة بدلاً من العلوم الطبيعية. |
However, a study by the Ministry of Education found that girls still prefer to study subjects related to industrial chemistry, economics, law, health, and education rather than electronics and machinery, for example. | UN | بيد أن دراسة أجرتها وزارة التعليم انتهت إلى أن البنات لا يزلن يفضلن دراسة المواد ذات الصلة بالكيمياء الصناعية، والاقتصاد، والقانون، والصحة والتعليم عن الإلكترونيات والماكينات، على سبيل المثال. |
We have learned that girls serve as combatants in armed groups and that small arms play a role in that experience. | UN | قد علمنا أن البنات عملن مقاتلات في مجموعات مسلحة وأن الأسلحة الصغيرة تلعب دورا في تلك التجربة. |
Globally, most calls came from girls, which shows that girls are more likely to be victims of exploitation. | UN | وعلى صعيد العالم، ترد معظم الاتصالات من البنات، وهو ما يدل على أن البنات أكثر عرضةً للاستغلال. |
The Committee also notes with concern that girls do not have the same opportunities in the field of education as boys. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن البنات لا يتمتعن بالفرص التعليمية ذاتها المتاحة للأولاد. |
The conclusion has always been that the girls should remain in Paraguay with their mother. | UN | وكان القرار دائماً هو أن البنات ينبغي أن يبقين في باراغواي مع أمهن. |
I didn't think girls ever just wanted a fling. | Open Subtitles | أنل لم أعرف أن البنات قد يريدون علاقة مؤقتة |
Nevertheless, girls usually gain better results than boys at primary and secondary schools; the rate of girls winning prizes in national contests in the fifth to ninth grades is higher than that of boys. | UN | غير أن البنات تسجل عادة نتائج أفضل من البنين في المدارس الابتدائية والثانوية؛ وأن معدل البنات الحائزات على جوائز في المسابقات الوطنية في الصفوف من الخامس إلى التاسع أعلى من معدل البنين. |