ويكيبيديا

    "أن التثقيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that education
        
    • education to be
        
    • education is
        
    • education that
        
    However, it was also stressed that education was not sufficient to empower people if access to care was not available to all. UN بيد أنه شدد أيضا على رأي مفاده أن التثقيف وحده لا يكفي لتمكين الإنسان إن لم تكن الرعاية متاحة للجميع.
    Japan therefore strongly believes that education is key to promoting disarmament and non-proliferation and that it lays the basis for any concerted international efforts. UN ولذا، تعتقد اليابان اعتقادا راسخا أن التثقيف هو في أساس تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، وأنه يضع الأساس لأية جهود دولية متضافرة.
    We reaffirm that education in human rights and democracy is essential for participation in the democratic process and governance. UN نؤكد من جديد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية عنصر أساسي للمشاركة في العملية الديمقراطية والحكم الديمقراطي.
    It is important to emphasize that education is not enough. UN ومن المهم التأكيد على أن التثقيف لا يكفي.
    F. Education 43. In fulfilling its mandate to provide the international community with more diversified and complete data, studies and analyses, UNIDIR considers education to be a key pillar of its activities. UN 43 - يعتبر المعهد، في اضطلاعه بولايته المتمثلة في تزويد المجتمع الدولي ببيانات ودراسات وتحاليل أكثر تنوعا واستيفاء، أن التثقيف ركيزة أساسية لأنشطته.
    The United Arab Emirates recognizes that education and the dissemination of human rights concepts is a fundamental human right. UN تدرك الإمارات العربية المتحدة أن التثقيف ونشر مفاهيم حقوق الإنسان حق أساسي من حقوق الإنسان.
    The Board affirmed that education on the purposes of the Register was the key to promoting wider participation in the exercise. UN وأكد المجلس أن التثقيف بشأن أغراض السجل هو مفتاح تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في هذه الممارسة.
    The Federal Government actively promotes disarmament education in various ways, despite the fact that education falls within the responsibility of the federal states. UN وتعمل الحكومة الاتحادية بنشاط على تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح بطرق مختلفة، على الرغم من أن التثقيف يندرج ضمن مسؤولية الولايات الاتحادية.
    Mr. Plano agreed that education was critical for addressing age discrimination and that digital accessibility was also essential. UN ووافق السيد بلانو على أن التثقيف أمر حاسم لمعالجة التمييز بسبب السن، وأن إمكانية استخدام الوسائل الرقمية أمر أساسي أيضاً.
    It is also the Government's view that education from an early age is key to eradicate discrimination on all grounds including sexuality and gender identity. UN وترى الحكومة أيضاً أن التثقيف منذ مراحل الطفولة المبكرة ضروري للقضاء على التمييز القائم على جميع الأسس، بما فيها نوع الجنس والهوية الجنسانية.
    The regulations provide that education and information dissemination on the rights of persons with disabilities shall form part of health care services by healthcare providers. UN وتنص اللوائح على أن التثقيف ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن يشكلا جزءاً من خدمات الرعاية الصحية لمقدمي الرعاية الصحية.
    Bearing in mind that education was a relevant tool to promote equality and social justice, the Chairperson stressed the need to encourage educational system and training integrating values to fight all forms of discrimination. UN وإذ وضع الرئيس نصب عينيه أن التثقيف أداة مفيدة في تعزيز المساواة والعدالة الاجتماعية، فإنه أكد على ضرورة تشجيع نظامٍ للتعليم والتدريب ينطوي على قيم مكافحة التمييز بجميع أشكاله.
    7. Emphasizes that education and training are among the critical factors in empowering those living in poverty, while recognizing the complexity of the challenge of poverty eradication; UN 7 - تشدد على أن التثقيف والتدريب من العوامل الحاسمة لتمكين من يعيشون في فقر، مع التسليم بتعقد التحدي المتمثل في القضاء على الفقر؛
    275. The delegation observed that education at Abomey Prison was limited to classes for male adolescent detainees. UN 275- ولاحظ الوفد أن التثقيف في سجن أبومي يقتصر على فصول للمحتجزين المراهقين الذكور.
    The international community is in wide agreement that education and training about environmental law play essential roles in enhancing environmental management for sustainable development. UN وهناك اتفاق واسع في المجتمع الدولي على أن التثقيف والتدريب في مجال قوانين البيئة يلعبان دوراً أساسياً في تعزيز الإدارة البيئية للتنمية المستدامة.
    Argentina is committed to supporting any international initiative to educate for peace, and we support the draft introduced by Costa Rica because we believe that education for peace is the first step towards instilling this concept as a universal value. UN واﻷرجنتين ملتزمة بدعم أي مبادرة دولية للتثقيف من أجل السلام؛ ونحن نؤيد المشروع الذي عرضته كوستاريكا ﻷننا نرى أن التثقيف من أجل السلام الخطوة اﻷولى نحو غرس هذا المفهوم باعتباره قيمة عالمية.
    He noted that education was a key element in the decolonization process, and stated that the people in the Territory did not fully understand the possibilities or significance of the various political futures that might be available to them. UN ولاحظ أن التثقيف هو عنصر رئيسي من عناصر عملية إنهاء الاستعمار، وقال إن شعب الإقليم لا يدرك إدراكا تاما مختلف إمكانيات المستقبل السياسي التي قد تكون متاحة له أو مغزاها.
    He noted that education was a key element in the decolonization process, and stated that the people in the Territory did not fully understand the possibilities or significance of the various political futures that might be available to them. UN ولاحظ أن التثقيف هو عنصر رئيسي من عناصر عملية إنهاء الاستعمار، وقال إن شعب الإقليم لا يدرك إدراكا تاما مختلف إمكانيات المستقبل السياسي التي قد تكون متاحة له أو مغزاها.
    Japan believes that education and public awareness are integral to promoting and propelling disarmament and non-proliferation efforts and form the long-term basis for any concerted international initiative. UN وتعتقد اليابان أن التثقيف والتوعية العامة هما جزء لا يتجزأ من تعزيز جهود نزع السلاح وعدم الانتشار ودفعها قدما ويشكلان أساسا طويل الأجل لأية مبادرة دولية متضافرة.
    " 8. Emphasizes that education and training are among the critical factors in empowering those living in poverty, while recognizing the complexity of the challenge of poverty eradication; UN " 8 - تشدد على أن التثقيف والتدريب من العوامل الحاسمة لتمكين الذين يعيشون في فقر، مع التسليم بتعقد التحدي المتمثل في القضاء على الفقر؛
    39. In fulfilling its mandate to provide the international community with more diversified and complete data, studies and analyses, UNIDIR considers education to be a key pillar of its activities. UN 39 - يعتبر المعهد، في اضطلاعه بولايته المتمثلة في تزويد المجتمع الدولي ببيانات ودراسات وتحاليل أكثر تنوعا واستيفاء، أن التثقيف ركيزة أساسية لأنشطته.
    He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    States stressed that comprehensive sexuality education was an essential component of education that was crucial for all young people, consistent with their evolving capacities. UN وشددت الدول على أن التثقيف الجنسي الشامل هو عنصر أساسي للتعليم، ومسألة بالغة الأهمية بالنسبة لجميع الشباب، بما يتفق مع قدراتهم المتطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد