ويكيبيديا

    "أن التجارة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that trade in
        
    • that the trade in
        
    • trade is
        
    On the other hand, Governments have shown concern that trade in health services might eventually erode the coverage and quality of health care for their own people. UN وأبدت الحكومات من ناحية أخرى تخوفاً من أن التجارة في الخدمات الصحية قد تؤدي في نهاية اﻷمر إلى تآكل نطاق الرعاية الصحية للشعب وجودتها.
    It was noted that trade in live animals represented only a very small trade. UN ولوحظ أن التجارة في الحيوانات الحيّة لا تمثل إلا تجارة صغيرة جدا.
    165. We believe that trade in the context of appropriate policies and rules can be an important tool for economic development. UN 165 - نعتقد أن التجارة في سياق السياسات والقواعد المناسبة يمكن أن تكون أداة مهمة للتنمية الاقتصادية.
    Developing countries have emphasized the need for the disciplines on Emergency Safeguard Measures to allow them to address implications of liberalization, given the fact that trade in services liberalization has only recently been assimilated by most of them, including their private sectors. UN وقد ركزت البلدان النامية على الحاجة إلى إيجاد ضوابط لتدابير الوقاية الطارئة تسمح لها بالتصدي للآثار المترتبة على التحرير، بالنظر إلى أن التجارة في تحرير الخدمات لم يستوعبها معظم هذه البلدان إلا مؤخرا بما في ذلك قطاعاتها الخاصة.
    20. The Special Rapporteur has received information indicating that the trade in instruments specifically designed to inflict torture and other forms of ill-treatment is a global trade involving countries of every region in the world. UN 20- تلقى المقرر الخاص معلومات تبين أن التجارة في أدوات مصممة خصيصاً للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هي تجارة عالمية توجد ضالعة فيها بلدان من جميع أنحاء العالم(6).
    In this connection, it should be emphasized that agricultural trade is of vital importance to a number of developing countries, in particular to small economies including small and vulnerable island developing States. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نؤكد أن التجارة في المنتجات الزراعية مسألة ذات أهمية حيوية لعدد من البلدان النامية، خصوصا البلدان ذات الاقتصـــادات الصغيــرة، بمـــا فــي ذلــك الدول الجزرية الصغيرة النامية المعرضة للخطر.
    Work by a technical working group is aimed at ensuring that trade in metals containing only relatively small and harmless amounts of hazardous contaminants is not affected by the trade ban. UN ويهدف العمل الذي يضطلع به أحد أفرقة العمل التقنية إلى التأكد من أن التجارة في المعادن التي لا تتضمن إلا كميات محدودة نسبيا وغير ضارة من الملوثات الخطرة لن تتأثر بحظر التجارة الذي تقضي به الاتفاقية.
    A recent study by the Australian Productivity Commission comparing the degree of restrictiveness across professions and countries indicates that trade in accredited professions still faces significant restrictions worldwide. UN أشارت دراسة قامت بها لجنة الإنتاجية الاسترالية مؤخراً للمقارنة بين مستوى التقييد في مختلف المهن والبلدان، إلى أن التجارة في المهن المعتمدة لا تزال تواجه تقييدات لا يستهان بها حول العالم.
    Recent trade data showed that trade in low-technology goods was stagnant, whereas there had been tremendous growth in high-technology products. UN وأظهرت أحدث البيانات التجارية أن التجارة في السلع المنخفضة التقنية راكدة، بينما حصل نمو هائل في منتجات الصناعات العالية التقنية.
    For computer and related services, WTO members' schedules of commitments for market access show that trade in this sector is already more liberalized, with the least number of restrictions under Mode 3 and the most under Mode 4. UN وفيما يخص الحواسيب والخدمات المتصلة بها، تبين الجداول الزمنية لالتزامات الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بشأن دخول الأسواق أن التجارة في هذا القطاع تشهد درجة بالغة من التحرر، حيث تشهد أقل عدد من القيود بموجب الصيغة 3 وأكبر عدد منها بموجب الصيغة 4.
    The EU noted that trade in services continued to grow, in particular within the South - South RTAs. UN 47- وقال إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أن التجارة في الخدمات ما زالت تنمو، ولا سيما في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب.
    Moreover, the Kimberly Process was precipitated by a consensus among Governments that trade in conflict diamonds was fomenting serious, vicious, and heavily publicized human rights abuses. UN وعلاوة على ذلك، كان من العوامل التي عجّلت بعملية كيمبرلي وجود توافق في الآراء بين الحكومات على أن التجارة في الماس التي تُستخدم إيراداتها في تمويل الصراعات تزيد من إساءة استعمال حقوق الإنسان رغم الدعوات الكثيرة إلى احترامها وتجعلها رغم خطورتها تتحرك في حلقة مفرغة.
    106. The Panel agreed that trade in forest products and services, which are derived from renewable and environmentally friendly resources, should be promoted as an important means of contributing to sustainable development. UN ١٠٦ - وافق الفريق على أن التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية التي تستمد من الموارد المتجددة التي لا تضر بالبيئة ينبغي أن تحظى بالتشجيع كوسيلة هامة من وسائل اﻹسهام في التنمية المستدامة.
    Minister of Economy and Labour refuses issuance of an import certificate or denies a confirmation to end-user statement in cases of lack of confirmation of control being exercised over imports to Poland or no guarantee that trade in strategic goods was conducted in accordance with the provisions of the law. UN ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار شهادة استيراد أو يرفض تصديق بيان المستعمل النهائي في حالة عدم وجود تصديق للمراقبة التي تتم على الواردات إلى بولندا أو عدم وجد ضمانة تكفل أن التجارة في السلع الاستراتيجية قد تمت وفقا لأحكام القانون.
    It is important to realize that trade in environmental services can take place, and does take place, in the absence of commitments under the GATS. UN 28- ومن المهم أن ندرك أن التجارة في الخدمات البيئية ممكنة إذا لم تكن هناك التزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، بل وهذا ما يحدث في الواقع.
    The report found, furthermore, that trade in ICT goods had been very negatively affected by the economic downturn, while trade in ICT services had been more resilient. UN وبيّن التقرير، علاوة على ذلك، أن التجارة في سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثرت تأثراً جد سلبي بالانكماش الاقتصادي، في حين أن التجارة في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كانت أكثر قدرة على المقاومة.
    In Séguéla, there has been an increase in the number of diamond-mining areas in operation since the Group’s last visit in February 2011, suggesting that the trade in rough diamonds is likely to have continued to reach international markets during the recent post-electoral military crisis. UN وتشهد سغويلا زيادة في عدد مناطق تعدين الماس منذ الزيارة الأخيرة التي قام بها الفريق في شباط/فبراير 2011، مما ينم عن أن التجارة في الماس الخام من المحتمل أن تكون قد تواصلت في الأسواق الدولية خلال الأزمة العسكرية التي وقعت بعد الانتخابات في الفترة الأخيرة.
    The fact that some trade is regulated rather than prohibited provides opportunities for circumventing the regulations through false documents, especially because non-specialists have difficulties in differentiating species that can be legitimately traded from those which cannot. UN والحقيقة الماثلة في أن التجارة في بعض الحالات تكون خاضعة للرقابة بدلا عن حظرها تتيح الفرص للتحايل على اللوائح الرقابية بتقديم مستندات مزيفة، لا سيما لأن الأشخاص غير المختصين يواجهون صعوبات في تمييز الأنواع التي يمكن الاتجار بها بصورة مشروعة من الأنواع التي لا يجوز الاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد