ويكيبيديا

    "أن التدابير الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that special measures
        
    • that measures
        
    • that the special measures
        
    • special measures might
        
    • special measures should
        
    One representative stated that special measures were part of his Government's national policy, and that article 22 should be strengthened. UN وذكر أحد الممثلين أن التدابير الخاصة جزء من سياسة حكومته الوطنية، وأنه يجب تعزيز المادة ٢٢.
    It has been the view of successive New Zealand governments that special measures are not the best way to deal with the remaining gaps. UN 19 - ورأت حكومات متعاقبة في نيوزيلندا أن التدابير الخاصة ليست السبيل الأمثل لتناول الفجوات المتبقية.
    14. There was broad agreement that special measures for least developed countries needed to be strengthened. UN ٤١- وكان هناك اتفاق واسع على أن التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً في حاجة الى تعزيز.
    The Ministers emphasize that measures to reform of the United Nations should respond to its the unique intergovernmental, multilateral, international and inclusive character. UN ويؤكد الوزراء أن التدابير الخاصة بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تستجيب للطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي الفريد الذي تتسم به.
    33. The International Maritime Organization indicated that the special measures to enhance maritime security, adopted in the Framework of the International Convention for the Safety of Life at Sea, would contribute to the achievement of the objectives of General Assembly resolution 59/80. UN 33 - أوضحت المنظمة البحرية الدولية أن التدابير الخاصة بتعزيز الأمن البحري التي اعتمدت في إطار الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر ستسهم في تحقيق أهداف قرار الجمعية العامة 59/80.
    18. The Law prohibits both direct and indirect discrimination, as well as " harassment " and confirms that " special measures " and " positive action " are in conformity with the principle of equal treatment. UN 18- ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر، فضلاً عن " التحرش " ويؤكد أن " التدابير الخاصة " و " الإجراءات الإيجابية " تتطابق مع مبدأ المساواة في المعاملة.
    69. However, it is clear that special measures of this kind are not sufficient to cover the issues raised regarding the exercise of the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language. UN 69- غير أن من الواضح أن التدابير الخاصة من هذا القبيل لا تكفي لتغطية المسائل المتعلقة بممارسة الأشخاص المنتمين إلى أقليات لحقوقهم في التمتع بثقافتهم وإعلان الانتماء لدينهم وممارسة شعائره أو استخدام لغتهم.
    In 2005, the CoE AC noted that special measures adopted in order to promote the full and effective equality of persons belonging to national minorities have produced results in various fields, including education, the use of minority languages in the public sphere, and participation in decision-making. UN 41- في عام 2005، لاحظت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا أن التدابير الخاصة التي اعتُمدت من أجل تعزيز المساواة التامة والفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية قد أثمرت في العديد من المجالات، بما في ذلك التعليم، واستخدام لغات الأقليات في المجالات العامة، والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    84. Article 21, (4) of the Constitution stipulates that special measures which the Republic of Serbia may introduce to achieve full equality of individuals or groups of individuals in a substantially unequal position compared to other citizens is not deemed discrimination. UN 84- تنص المادة 21(4) من الدستور على أن التدابير الخاصة التي قد تعتمدها جمهورية صربيا لتحقيق المساواة الكاملة لأشخاص أو جماعات من الأشخاص يعانون كثيراً من عدم المساواة مع المواطنين الآخرين لا تعتبر شكلاً من أشكال التمييز.
    The term " protection " also indicates that special measures may have preventive (of human rights violations) as well as corrective functions. UN ويشير أيضا مصطلح " الحماية " إلى أن التدابير الخاصة يمكن أن تنطوي على مهام وقائية (فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان) ووظائف لتقويم الخلل.
    The Committee, while stressing that special measures are temporary and should be re-assessed on a regular basis, is concerned that these steps have been adopted in a political climate unfavourable to the rights of Maori (art. 2 (2)). UN وبينما تشدد اللجنة على أن التدابير الخاصة هي تدابير مؤقتة وينبغي إعادة تقييمها بشكل منتظم، فإنها تشعر بالقلق لأن هذه الخطوات اتخذت في مناخ سياسي غير موات لحقوق شعب الماوري (المادة 2(2)).
    The Committee thereby concluded that " special measures are not an exception to the principle of non-discrimination but are integral to its meaning " . UN وخلصت اللجنة بالتالي إلى أن " التدابير الخاصة ليست استثناءً من مبدأ عدم التمييز، ولكنها تشكل جزءا لا يتجزأ من معناه " ().
    As stated in the earlier report the Supreme Court has interpreted equality to include differential treatment of persons who are unequal and upheld that special measures in employment and in educational and political institutions to certain groups/sections of people are not unconstitutional. UN وعلى نحو ما جاء في تقرير سابق، فسرت المحكمة العليا المساواة على أنها تشمل المعاملة التفاضلية للأشخاص غير المتساوين وأكدت أن التدابير الخاصة الموجهة إلى بعض الفئات/الشرائح من الناس في مؤسسات العمل وفي المؤسسات التعليمية والسياسية ليست منافية للدستور.
    214. The Law on the Prohibition of Discrimination stipulates that special measures introduced to achieve full equality, protection and advancement of individuals and/or groups of individuals in unequal position shall not be considered discriminative. UN 214- وينص قانون حظر التمييز على أن التدابير الخاصة المطبَّقة لتحقيق المساواة الكاملة وحماية وتقدم الأفراد و/أو مجموعات الأفراد الذين لا يتمتعون بأوضاع متساوية لا تعتبر تدابير تمييزية().
    217. The Law on the Fundamentals of the Education System stipulates that special measures introduced to achieve full equality, protection and advancement of persons and/or a group of persons in an unequal position shall not be considered discriminative. UN 217- وينص قانون أُسس النظام التعليمي على أن التدابير الخاصة المطبَّقة لتحقيق المساواة الكاملة وحماية وترقي الأشخاص و/أو مجموعات الأشخاص الذين لا يتمتعون بأوضاع متساوية لا تعتبر تدابير تمييزية().
    The term " protection " also indicates that special measures may have preventive (of human rights violations) as well as corrective functions. UN ويشير أيضا مصطلح " الحماية " إلى أن التدابير الخاصة يمكن أن تنطوي على مهام وقائية (فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان) ووظائف لتقويم الخلل.
    22. In its general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee for the Elimination of Racial Discrimination concluded that special measures may have preventive as well as corrective functions. UN 22- خلصت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن مغزى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إلى أن التدابير الخاصة قد تكون لها وظائف وقائية وتصحيحية أيضاً.
    The Ministers emphasize that measures to reform the United Nations should respond to its unique intergovernmental, multilateral and international character. UN ويؤكد الوزراء أن التدابير الخاصة بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تستجيب للطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي الفريد الذي تتسم به.
    The Ministers emphasized that measures to reform of the United Nations should respond to the unique intergovernmental, multilateral and international character of the United Nations. UN وأكد الوزراء على أن التدابير الخاصة بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تستجيب للطابع الحكومي المشترك والمتعدد الأطراف والدولي الفريد الذي تتسم به الأمم المتحدة.
    32. The Inspectors state, inter alia, that the special measures " seem to contradict both Article 8 of the Charter and regulation 4.2 of the Staff Regulations and Staff Rules,5 find them " redundant " and recommend that " the relevant Secretary-General's bulletins should be revised to exclude discriminatory provisions therefrom " .6 UN ٣٢ - ويذكر المفتشون، في جملة أمور، أن التدابير الخاصة " تبدو مخالفة لكل من المادة ٨ من الميثاق وللبند ٤/٢ من النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين " )٥( ويرونها " زائدة عن الحاجة " ويوصون ﺑ " تنقيح نشرات اﻷمين العام ذات الصلة لاستبعاد اﻷحكام التمييزية منها " )٦(.
    There was a risk that temporary special measures might be interpreted as ceilings. UN وقالت إن هناك خطرا في أن التدابير الخاصة المؤقتة قد تفسر باعتبارها حدودا قصوى.
    Firstly, temporary special measures should not be deemed necessary forever, even though they might be applied for a long period of time. UN فأولا، أن التدابير الخاصة المؤقتة لا يجوز اعتبارها ضرورية إلى الأبد، بالرغم من احتمال تطبيقها فترة طويلة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد