ويكيبيديا

    "أن التدهور البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that environmental degradation
        
    • environmental degradation was
        
    It is also emphasized that environmental degradation is one aspect of the multidimensional problem of poverty in developing countries. UN وثمة تشديد أيضا على أن التدهور البيئي هو أحد جوانب مشكلة الفقر المتعددة اﻷبعاد في البلدان النامية.
    It is evident that environmental degradation, the exploitation of the planet's natural resources and constant climate change are putting planet Earth in greater danger every day. UN ومن الواضح أن التدهور البيئي واستغلال الموارد الطبيعية للكوكب وتغير المناخ المستمر تعرض كوكب الأرض لخطر أكبر كل يوم.
    She informed members that environmental degradation was especially visible in Rodrigues, mainly through soil erosion and deforestation. UN وأبلغت اﻷعضاء أن التدهور البيئي يبدو بصفة خاصة في رودريغز، ولاسيما في مظاهر تحات التربة واجتثاث اﻷحراج.
    33. It is recognized that environmental degradation is most often the result of small-scale mining operations. UN ٣٣ - ومن المعترف به أن التدهور البيئي يكون في معظم اﻷحيان ناجما عن عمليات التعدين صغير النطاق.
    Recognizing that environmental degradation both natural and manmade is a major global concern which requires the strengthening of international cooperation and extending effective contributions for the protection of the environment; UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    Recognizing that environmental degradation both natural and manmade is a major global concern which requires the strengthening of international cooperation and extending effective contributions for the protection of the environment; UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    In the belief that environmental degradation and poverty were inextricably linked, it accorded top priority to addressing environmental problems with a view to achieving sustainable development. UN وإذ تعتقد بلاده أن التدهور البيئي والفقر مرتبطان ارتباطا لا ينفصم، منحت اﻷولوية القصوى لمعالجة المشكلات البيئية بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    Developments since the 1972 Stockholm Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, however, had shown clearly that environmental degradation in itself constituted harm and that the environment belonged as much to States as to others interested in its preservation. UN واستدرك قائلا إنه منذ إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي عقد في استكهولم عام ١٩٧٢، أظهرت التطورات بوضوح أن التدهور البيئي يشكل بحد ذاته ضررا وأن البيئة تعود بالقدر نفسه للدول كما لسواها من المعنيين بحفظها.
    We have all become painfully aware that environmental degradation is not country-specific and that the actions of individuals and enterprises in one country ultimately harm ecosystems and threaten livelihoods in others. UN لقد غدونا جميعاً ندرك بكل ألم أن التدهور البيئي لا يخص قطراً بعينه، وأن أفعال الأفراد والأعمال التجارية في قُطْر ما تضر النظم الإيكولوجية وتهدد موارد الرزق في أقطار أخرى في نهاية المطاف.
    The forum emphasized that environmental degradation, rising disparity between the rich and the poor, and deadly pandemics are posing serious sustainability challenges to the international community. UN وأكد المنتدى على أن التدهور البيئي والتفاوت المتزايد بين الأغنياء والفقراء، والأوبئة القاتلة تطرح أمام المجتمع الدولي تحديات خطيرة بشأن الاستدامة.
    The FAO, however, has concluded that environmental degradation is having a serious impact on productivity (see para. 65 below). UN ولكن منظمة اﻷغذية والزراعة استنتجت أن التدهور البيئي يؤثر حاليا تأثيراً خطيراً على الانتاجية )انظر الفقرة ٥٦ أدناه(.
    Cautioning that environmental degradation continued to limit development options in many countries and even threatened to reverse gains made in poverty eradication and sustainable development, he called for the intensification of efforts to achieve environmental conservation. UN وبعد التحذير من أن التدهور البيئي لا يزال يحد من خيارات التنمية في بلدان كثيرة، بل ويهدد بانتكاس المكاسب التي تحققت في القضاء على الفقر والتنمية المستدامة، طالب السيد كيباكي بتكثيف الجهود لتحقيق صون البيئة.
    A non-governmental organization pointed out that environmental degradation resulting from increased volume of production was negating gains in efficiency (Friends of the Earth International). UN وأشار ممثل أحد المنظمات غير الحكومية الى أن التدهور البيئي الناشىء عن زيادة حجم اﻹنتاج يلغي المكاسب المتحققة في مجال الكفاءة )منظمة أصدقاء اﻷرض الدولية(.
    10. The pace of economic growth required by the income poverty reduction target and the environmental goals envisioned in Millennium Development Goal 7 are often seen to be at odds with one another in the developing world, owing to a widespread misconception that environmental degradation is a price to be paid for industrial development. UN 10 - وهناك عادة في العالم النامي عدم توافق بين معدل النمو الاقتصادي الذي يتطلبه هدف خفض فقر الدخل والأهداف البيئية الواردة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى انتشار سوء فهم يتمثل في أن التدهور البيئي هو ثمن يتعين دفعه مقابل التنمية الصناعية.
    In his first report, the Independent Expert stated that one " firmly established " aspect of the relationship between human rights and the environment is that " environmental degradation can and does adversely affect the enjoyment of a broad range of human rights " (A/HRC/22/43, para. 34). UN 17- يقول الخبير المستقل في تقريره الأول إن من الجوانب " الراسخة " للعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة " أن التدهور البيئي يمكن أن يؤثر فعلاً، تأثيراً سلبياً في التمتع بطائفة عريضة من حقوق الإنسان " (الوثيقة A/HRC/22/43، الفقرة 34).
    For example, the then Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty pointed out in a report to the General Assembly (A/65/259) that " environmental degradation disproportionately affects those living in extreme poverty " (para. 37). UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أشارت، في ما مضى، في تقرير قدمته إلى الجمعية العامة (A/65/259) إلى أن " التدهور البيئي يؤثر تأثيراً غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع " (الفقرة 37).
    38. Noting that environmental degradation and large-scale disasters were among the most serious concerns of the international community, he said that Japan, which had been a co-chair of the ad hoc Group on Earth Observations, had actively contributed to the development of the 10-year implementation plan of the Global Earth Observation System of Systems, which had been endorsed at the third Earth Observation Summit in Brussels in February 2005. UN 38 - وفي معرض إشارته إلى أن التدهور البيئي والكوارث الكبيرة النطاق من بين أخطر شواغل المجتمع الدولي، قال إن اليابان التي اشتركت في رئاسة الفريق المخصص المعني برصد الأرض، أسهمت بصورة نشطة في وضع خطة التنفيذ البالغ مدتها 10 سنوات لمنظومة النظم العالمية لرصد الأرض، التي أُقرت في مؤتمر القمة الثالث لرصد الأرض الذي عقد في بروكسل في شباط/فبراير عام 2005.
    14. Mr. Song Se Il (Democratic People's Republic of Korea) noted that environmental degradation and poverty were caused not only by natural factors, such as climate change, but also by socio-economic factors that militated against sustainable development and protection of the environment. UN 14 - السيد سونغ سي (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): أشار إلى أن التدهور البيئي والفقر ليسا ناجمين عن عوامل طبيعية فحسب، كتغير المناخ، بل أيضا عن عوامل اقتصادية-اجتماعية مناوئة للتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Such action exacerbated the existing water shortage and had an adverse impact on the region's fragile environment. environmental degradation was, in turn, leading to the spread of diseases and to higher mortality rates among vulnerable groups. UN ومثل هذه الإجراءات زادت من تفاقم النقص القائم للمياه ونجمت عنها آثار سلبية بالنسبة للبيئة الهشة في المنطقة فضلاً عن أن التدهور البيئي يفضي بدوره إلى انتشار الأمراض وإلى ارتفاع الوفيات بين صفوف الفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد