Finally, she maintained that TCDC merited additional support by the international community. | UN | وأشارت إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يستحق دعما اضافيا من جانب المجتمع الدولي. |
Finally, she maintained that TCDC merited additional support by the international community. | UN | وأشارت إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يستحق دعما اضافيا من جانب المجتمع الدولي. |
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. | UN | وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن تنفيذه إلا حينما توجد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة. |
At the same time, it was highlighted that technical cooperation among developing countries (TCDC) was one of the appropriate modalities for the transfer of knowledge and technology. | UN | وفي نفس الوقت، وجه الانتباه الى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو إحدى الطرائق المناسبة لنقل المعارف والتكنولوجيا. |
" Stressing that technical cooperation among developing countries remains a key element in international cooperation, that it has a complementary role with other forms of international technical cooperation and that its final purpose is to promote economic growth and development - in particular human resources development - utilizing the capacities of developing countries, | UN | " وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لايزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية، |
Experience had shown that TCDC played an important role in enhancing the individual and collective self-reliance of developing countries. | UN | وقد أثبتت التجربة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يؤدي دورا هاما في تعزيز اعتماد البلدان النامية على نفسها افراديا وجماعيا. |
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. | UN | وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن تنفيذه إلا حينما توجــــد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة. |
The strategic initiatives, however, should not be interpreted to mean that TCDC would not maintain its flexibility to respond to creative initiatives identified in the developing countries. | UN | غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية. |
It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. | UN | ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية. |
It was generally agreed that TCDC was very cost-effective and in many cases the only appropriate cooperation programme for some specific purpose or objective. | UN | واتفق الجميع على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتصف بفعالية عالية من حيث التكلفة، ويمثل في حالات عديدة برنامج التعاون الوحيد الملائم لتحقيق غاية محددة أو هدف محدد. |
The strategic initiatives, however, should not be interpreted to mean that TCDC would not maintain its flexibility to respond to creative initiatives identified in the developing countries. | UN | غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية. |
It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. | UN | ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية. |
It was generally agreed that TCDC was very cost-effective and in many cases the only appropriate cooperation programme for some specific purpose or objective. | UN | واتفق الجميع على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتصف بفعالية عالية من حيث التكلفة، ويمثل في حالات عديدة برنامج التعاون الوحيد الملائم لتحقيق غاية محددة أو هدف محدد. |
To underscore the continued importance of interdependence in international development cooperation, the Plan of Action, emphasizes that TCDC is complementary to - not a substitute for - traditional North/South development cooperation. | UN | وتأكيدا لاستمرار أهمية الترابط في التعاون الدولي من أجل التنمية، تؤكد خطة عمل بوينس آيرس على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مكمل للتعاون اﻹنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب وليس بديلا له. |
20. It must not be forgotten, however, that TCDC was still marginally utilized, was not a priority at best, and suffered from major financial limitations. | UN | ٢٠ - ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان، أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يزال يستخدم بصفة هامشية، ولا يولى غالبا أولوية تذكر ويتعرض لقيود مالية كبيرة. |
36. The review indicates that TCDC continues to be very important for developing countries in meeting the challenge of liberalization and globalization. | UN | ٣٦ - ويشير الاستعراض إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يزال شديد اﻷهمية للبلدان النامية في تصديها لتحدي التحرير والعولمة. |
It was explained that TCDC involved the exchange of technical expertise, training and the pooling of technical resources among developing countries whereas ECDC referred to wider economic cooperation arrangements. | UN | وقدم شرح مفاده أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينطوي على تبادل الخبرات التقنية، والتدريب وتجميع الموارد التقنية فيما بين البلدان النامية؛ بينما يشير التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى ترتيبات اقتصادية تعاونية واسعة النطاق. |
Stressing that technical cooperation among developing countries remains a key element in international cooperation, that it has a complementary role with respect to other forms of international technical cooperation and that its final purpose is to promote economic growth and development, in particular human resource development, utilizing the capacities of developing countries, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية، |
He emphasized that technical cooperation among developing countries (TCDC) was an especially useful means of improving soft infrastructure at the subregional, regional and interregional levels. | UN | 33- وشدد على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يشكل وسيلة مفيدة بصورة خاصة في تحسين النواحي الإجرائية للهياكل الأساسية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية. |
Reports on implementation 21. In calling the meeting to order, the President stated that technical cooperation among developing countries has evolved as an integral part of an effective mechanism facilitating the exchange of know-how, skills, technical and best practices among developing countries. | UN | ١٢ - عند افتتاح الجلسة، أعلنت الرئيسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تطور وأصبح جزءا لا يتجزأ من آلية فعالة لتيسير تبادل المعرفة والمهارات والممارسات التقنية وأفضل الممارسات فيما بين البلدان النامية. |
Third, that technical cooperation among developing countries " is neither an end in itself nor a substitute for technical cooperation with developed countries " . | UN | وتنص النقطة الثالثة على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية " ليس غاية في حد ذاته، وليس بديلا عن التعاون التقني مع البلدان المتقدمة النمو " . |