In the framework of global partnership, we believe that South-South cooperation is an important strategy in dealing with transnational development challenges. | UN | في إطار الشراكة العالمية، نعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب استراتيجية هامة في التصدي لتحديات التنمية عبر الوطنية. |
My delegation believes that South-South cooperation is an important means of realizing some of the objectives of economic development. | UN | ويرى وفد بلادي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة هامة لتحقيق بعض أهداف التنمية الاقتصادية. |
We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. | UN | ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له. |
Stressing also that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل عنصر مكمل له، |
The use of centres of excellence for these purposes was encouraged, and it was noted that South-South cooperation could contribute substantially in this area. | UN | وشجع المشاركون استخدام مراكز التفوق لهذه الأغراض، ولوحظ أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يساهم بصورة ملموسة في هذا المجال. |
It was emphasized that South-South cooperation does not replace but rather complements the traditional forms of development assistance. | UN | وجرى التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يعد بديلا عن الأشكال التقليدية للمساعدة الإنمائية، بل مكملا لها. |
My delegation believes that South-South cooperation is an important complement to international development cooperation. | UN | ويعتقد وفدنا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصر مهم مكمل للتعاون الإنمائي الدولي. |
She noted that South-South cooperation was a useful modality for strengthening national capacity-building. | UN | وذكرت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة مفيدة في حقل تعزيز بناء القدرات الوطنية. |
He confirmed that South-South cooperation was an important priority for UNFPA. | UN | وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل إحدى الأولويات المهمة لدى الصندوق. |
The BPoA also emphasized that South-South cooperation was not a substitute for North-South cooperation but rather a complement to it. | UN | وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له. |
My delegation is of the view that South-South cooperation remains a key instrument to assist African development. | UN | ويرى وفدي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يزال أداة هامة للمساعدة في التنمية الأفريقية. |
Colombia agreed with China that South-South cooperation must complement North-South cooperation. | UN | وأضاف إن كولومبيا تتفق مع الصين على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب. |
Reaffirming that South-South cooperation is not a substitute for but a complement to North-South cooperation, | UN | وإذ يؤكد مجددا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل مكملا له، |
The BPoA also emphasized that South-South cooperation was not a substitute for North-South cooperation but rather a complement to it. | UN | وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له. |
In this context, we stress that South-South cooperation and its agenda must be driven by the countries of the South. | UN | وفي هذا السياق، نشدد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج التعاون بينها يجب أن يتمّ بدفع من بلدان الجنوب. |
In this context, the Ministers stress that South-South cooperation and its agenda must be driven by the countries of the South. | UN | وفي هذا السياق، يشدد الوزراء أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامجه يجب أن تتولى دفعه بلدان الجنوب. |
We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. | UN | ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له. |
He also noted that South-South cooperation was an important platform to mobilize technology. | UN | كما أشار إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل منبرا هاما لتعبئة التكنولوجيا. |
Reaffirming also that South-South cooperation is not a substitute for, but is complementary to, North-South cooperation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب بل هو مكمل له، |
Instances of SSC noted in report; also notes that SSC needs to be improved in all areas | UN | لوحظت في التقرير أمثلة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ كما لوحظ أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بحاجة إلى التحسن في كافة المجالات |
The report argues that South - South cooperation opens new opportunities for African countries to address their development challenges. | UN | ويذهب التقرير إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتيح فرصاً جديدة للدول الأفريقية للتصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها. |
South-South cooperation was an important part of enhancing those capacities. | UN | وذكر أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو جزء هام من تعزيز هذه القدرات. |
However, South-South cooperation had to complement North-South cooperation without replacing it. | UN | غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن يكون مكملا للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بدون أن يحل محله. |