ويكيبيديا

    "أن التعددية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that multilateralism
        
    • that pluralism
        
    • pluralism is
        
    • multilateralism as
        
    The success at Nagoya demonstrated that multilateralism continued to play a constructive role with respect to environmental issues. UN والنجاح الذي تحقق في ناغويا يثبت أن التعددية تواصل أداء دور بنَّاء فيما يتعلق بالقضايا البيئية.
    Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. UN وإذ يعرف بحنكته ونزاهته وصبره الفائق، بين أن التعددية هي فن الجمع بين الناس وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    Thailand believes that multilateralism is not an option but a must, if we are to realize our common goals. UN تعتقد تايلند أن التعددية ليست خيارا ولكنها حتمية، إذا ما أُريد تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Rather, we understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. UN بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    NAM underscores that multilateralism is the core principle of negotiation in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope. UN وتؤكد الحركة أن التعددية هي المبدأ الأساسي للتفاوض في هذا المجال بهدف صون المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع مداها.
    That is why we believe that multilateralism remains the only sustainable way to address disarmament and international security issues. UN ولذلك نرى أن التعددية تظل الوسيلة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    It is therefore disturbing that multilateralism in the area of disarmament continues to be eroded, primarily as a result of unilateral actions taken by the global super-Power. UN وإنه لمن دواعي القلق أن التعددية في مجال نزع السلاح ما برحت تتلاشى، وذلك يعود أساسا إلى الإجراءات الانفرادية التي تتخذها القوة العظمى العالمية.
    They demonstrated once again that multilateralism within the framework of the United Nations is the most appropriate approach to the maintenance of international peace and security. UN وأثبتت مرة أخرى أن التعددية ضمن إطار الأمم المتحدة تمثل أفضل الطرق لصون السلم والأمن الدوليين.
    However, we cannot agree that multilateralism constitutes the sole principle in negotiations on disarmament and non-proliferation, as is implied in paragraphs 1 and 2 of the draft resolution. UN ومع ذلك، لا يمكننا قبول أن التعددية تشكل المبدأ الوحيد في المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، حسبما تنطوي عليه الفقرتان 1 و 2 من مشروع القرار.
    In that regard, my country believes it is encouraging that multilateralism again ranks high among the priorities of lead countries in the world. UN وفي هذا الصدد، يعتقد بلدي أن من الأمور المشجعة أن التعددية عادت مرة أخرى لتحتل مرتبة عالية بين أولويات دول رائدة في العالم.
    The new Convention and the Mine Ban Convention clearly demonstrate that multilateralism can work and can make a significant difference on the ground. UN وتظهر الاتفاقية الجديدة واتفاقية حظر الألغام بوضوح أن التعددية يمكن أن تؤتي ثمارها وأن تُحدث فرقاً كبيراً على أرض الواقع.
    It, further, underscored that multilateralism and collective approaches, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, are essential tools in addressing the common threats and challenges. UN كما أكد أن التعددية والنهج الجماعية، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، تمثل أدوات أساسية في معالجة التهديدات والتحديات المشتركة..
    Kenya believes that multilateralism in the disarmament agenda is the only viable path to a peaceful and secure future free of nuclear weapons. UN وترى كينيا أن التعددية في جدول أعمال نزع السلاح هي الطريق الممكن الوحيد الذي يؤدي إلى مستقبل يسوده السلام والأمن ويخلو من الأسلحة النووية.
    Indeed, the political will displayed over the past two months is a clear manifestation, if any were needed, that multilateralism remains a vital tool in the conduct of relations among States at a global level. UN والواقع أن الإرادة السياسية التي ظهرت أثناء الشهرين الماضيين هما دليل ساطع، إذا كان ثمة حاجة إلى دليل، على أن التعددية ما زالت أداة حيوية في إدارة العلاقات بين الدول على الصعيد العالمي.
    Your own earlier statement, Sir, and that of Under-Secretary-General Mr. Jayantha Dhanapala, struck the same chord of mankind's commonality, when he stated that multilateralism, which ensures a common vision, purpose and security in this global village, should remain the basis for framing the norms on disarmament. UN إن بيانكم الذي أدليتم به مسبقا، يا سيدي، وبيان وكيل الأمين العام، السيد جايانتا دانابالا، ركزا على نفس الوثاق المشترك بين البشرية، حينما ذكر أن التعددية التي تضمن رؤية مشتركة وهدفا وأمنا مشتركين ينبغي أن تظل الأساس لوضع قواعد نزع السلاح في الإطار.
    During the plenary debate, the Minister for Foreign Affairs of Indonesia had stressed that multilateralism meant respecting other points of view, engaging in consultations and seeking consensus. UN وأوضح أن وزير خارجية إندونيسيا أكد، خلال مناقشة الجلسة العامة، أن التعددية تعني احترام وجهات نظر الآخرين، والدخول في مشاورات، والسعي إلى تحقيق توافق في الآراء.
    A strengthening of the multilateral process is not only essential for the sharing of the benefits of global prosperity but also of economic, financial, and political responsibilities. Experience has clearly demonstrated that multilateralism is a better guarantee of global prosperity than bilateralism. UN فتعزيز العملية المتعددة الأطراف ليس أساسيا فحسب لتقاسم فوائد الازدهار العالمي بل إنه يبين بوضوح أن التعددية تعطي ضمانا أفضل مما تعطيه الثنائية من أجل تحقيق الازدهار على الصعيد العالمي.
    They affirmed that pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. UN وقد أكدوا أن التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لإحلال السلم والانسجام.
    The fact that pluralism cannot remain cohesive unless it seeks and remains anchored in cooperation, harmonious dialogue and the culture of peace, stability and security cannot be overstressed. UN وليس من قبيل المغالاة التأكيد على حقيقة أن التعددية لا يمكن أن تظل متسقة إلا إذا سعت وظلت مستندة إلى التعاون والحوار في ظل الوئام وثقافة السلام والاستقرار والأمن.
    The party officials interviewed disagree with the Special Rapporteur that theirs is a " party-State " since it is not a party, but a movement of trade unions, and they maintain that pluralism will come about eventually. UN ويقول مسؤولو الحزب الذين تمت مقابلتهم إنهم لا يتفقون مع ما قاله المقرر الخاص من أن حزبهم " حزب الدول " لأنه ليس حزباً وإنما حركة نقابية، ويؤكدون أن التعددية ستظهر في نهاية المطاف.
    Indissociable from a democratic framework, cultural pluralism is conducive to cultural exchange and to the flourishing of creative capacities that sustain public life. UN كما أن التعددية الثقافية التي لا يمكن فصلها عن الإطار الديمقراطي، مؤاتية للتبادل الثقافي ولازدهار القدرات الإبداعية التي تغذي الحياة السياسية.
    The General Assembly had multilateralism as a core principle in negotiations in the areas of disarmament and non-proliferation. UN وقد رأت الجمعية العامة أن التعددية هي المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد