ويكيبيديا

    "أن التعديل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the amendment
        
    • amendment to
        
    • that an amendment
        
    • that the adjustment
        
    • that MoD
        
    • that amendment
        
    • that a modification
        
    • the modification
        
    He had been informed that the amendment contained no programme budget implications. UN وأبلغ اللجنة أن التعديل لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    17. The Chair said that he had been advised that the amendment to the draft resolution had no programme budget implications. UN 17 - الرئيس: قال إنه أُبلغ أن التعديل على مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    26. The Chairperson said that he had been informed that the amendment had no programme budget implications. UN 26 - الرئيس: قال إنه أبلغ أن التعديل لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    They also noted that an amendment might be a more viable option considering the lack of consensus on the rules of procedure of the COP. UN ولاحظـت أيضا أن التعديل قد يكون خياراً أكثر قابلية للحياة بالنظر الى عدم وجود توافق آراء بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    In response to a question about the carry-over into the year 2000, it was explained that the adjustment reflected final figures at the recent closure of the 1999 accounts. UN وردا على سؤال حول المبلغ المرحل إلى عام 2000، أوضح أن التعديل يمثل الأرقام النهائية في الإغلاق الأخير لحسابات عام 1999.
    Additional information submitted by the Government of the Netherlands has shown that the amendment was properly made and inadvertently excluded. UN وأثبتت المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة هولندا أن التعديل أجري على النحو الصحيح ولم يؤخذ في الاعتبار سهوا.
    The Greek minority maintained that the amendment was in violation of the Albanian Declaration of 1921 concerning the protection of minorities. UN ورأت الأقلية اليونانية أن التعديل ينتهك الإعلان الألباني لعام 1921 بشأن حماية الأقليات.
    His Association therefore considered that the amendment proposed by the United States was sensible in practical terms. UN ولذا ترى رابطته أن التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة معقول من الناحية العملية.
    The State party thus concludes that the amendment does not discriminate against persons on the basis of gender or marital status or any other ground. UN وهكذا تخلص الدولة الطرف إلى أن التعديل لا يميز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو أي أساس آخر.
    The drawback, however, is that the amendment will result in two legal regimes. UN غير أن العائق يكمن في أن التعديل سيسفر عن نظامين قانونيين اثنين.
    It has been understood that the amendment of the LFAT by the Ministry of Justice will be a complex process due to the specific nature of this law. UN وقد فُهم أن التعديل في القانون الذي تضطلع به وزارة العدل يعتبر عملية معقدة نتيجة للطبيعة المحددة لهذا القانون.
    He made it clear that the amendment in question had no draft budget implications. UN وأوضح أن التعديل المذكور لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Therefore we can only conclude that the amendment contained in document A/49/L.15/Rev.1 is not acceptable. UN ولا يسعنا بالتالي إلا أن نخلص إلى أن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 لا يحظى بالقبول.
    It was surprising that the amendment should attempt to strip out agreed language even as the international community continued to witness killings based, inter alia, on an individual's activities or affiliation with certain groups. UN ومن الغريب أن التعديل يحاول تفكيك الصيغة المتفق عليها، حتى ولو كان المجتمع الدولي لا يزال يرى حالات قتل تقع لعدة أسباب، منها أنشطة الفرد أو انتسابه إلى جماعات معينة.
    The proposed amendment to paragraph 4 was intended to reflect the current legal reality. UN وأضافت قائلة أن التعديل المقترح على الفقرة 4 يُقصد منه بيان الواقع القانوني الحالي.
    The shortcoming of these procedures -- in respect to a mercury amendmentis that an amendment once adopted does not automatically apply to all Convention Parties. UN وعيب هذه الإجراءات - فيما يتصل بإدخال تعديل خاص بالزئبق - هو أن التعديل لا ينطبق على جميع أطراف الاتفاقية بمجرد الموافقة عليه.
    The Panel finds that the adjustment for saved expenses exceeds the amount claimed. UN ويرى أن التعديل المدخل بسبب الوفورات المحققة في النفقات يفوق المبلغ المطالب به.
    Regrettably, that amendment was blocked through procedural measures, promoted and supported by the established nuclear-weapon States and those enjoying the protection of a nuclear umbrella. UN ومما يؤسف له أن التعديل قد أوقف بوسائل إجرائية بتشجيع ودعم من الدول المعترف بحيازتها لﻷسلحة النووية والدول التي تتمتع بحماية مظلة نووية.
    85. It was observed that draft guidelines 1.1.5 and 1.1.6 could be presented as additional paragraphs to draft guideline 1.1.1 on the object of reservations, since they confirmed that a modification by way of a reservation invariably limited the obligations of the reserving State or organization. UN 85 - لوحـظ أن مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و 1-1-6 يمكن إن يدرجا كفقرتين إضافـتين لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 بشأن موضوع التحفظات، باعتبار أنهما يؤكدان أن التعديل عن طريق إبداء تحفظ يحــد بشكل دائم من التزامات الدولة أو المنظمة المبدية لهـذا التحفظ.
    While the modification was intended to introduce flexibility and effectiveness, the cycle was changed without a redefinition of the intergovernmental legislative process to determine programmes. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد