ويكيبيديا

    "أن التعذيب وسوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that torture and
        
    • that the torture and
        
    The mission, however, gathered testimonies from detainees indicating that torture and ill-treatment were common upon arrest and during interrogation. UN غير أن البعثة جمعت شهادات من المحتجزين تشير إلى أن التعذيب وسوء المعاملة شائعان عند التوقيف وأثناء الاستجواب.
    However, he notes that torture and ill-treatment still occur. UN لكنه يلاحظ أن التعذيب وسوء المعاملة ما زالا يمارسان.
    It has been alleged that torture and ill-treatment, together with poor hygiene conditions and overcrowding, were contributing factors in these deaths. UN ويُزعم أن التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن الظروف الصحية السيئة واكتظاظ السجون، كلها عوامل مساهمة في هذه الوفيات.
    70. The Special Rapporteur concluded that torture and ill-treatment can occur in different private contexts. UN 70- وخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب وسوء المعاملة قد يحدثان في سياقات مختلفة تتصل بالحياة الخاصة.
    On the basis of his interviews with current and former detainees, with the support of forensic medical evidence, and interviews with government and military officials, lawyers and representatives of nongovernmental organizations, the Special Rapporteur concludes that torture and illtreatment are systematically practised in Nepal by the police, the armed police and the Royal Nepalese Army. UN وبناءً على مقابلاته مع محتجزين حالياً وسابقاً واستناداً إلى أدلة الطب الشرعي ومقابلات مع مسؤولين حكوميين وعسكريين ومع محامين وممثلين لمنظمات غير حكومية، يجد المقرر الخاص أن التعذيب وسوء المعاملة يمارسان بانتظام في نيبال على يد الشرطة والشرطة العسكرية والجيش الملكي النيبالي.
    6. He had undertaken a mission to Nigeria from 4 to 10 March 2007, and had concluded that torture and illtreatment were widespread in police custody, in particular within the Criminal Investigation Departments. UN 6 - وقال إنه قام ببعثة إلى نيجيريا في الفترة من 4 إلى 10 أذار/مارس 2007، وخلص إلى أن التعذيب وسوء المعاملة منتشران بشكل كبير في الحبس بمراكز الشرطة وخاصة في إدارات التحقيقات الجنائية.
    27. The Special Rapporteur continues to receive reports indicating that torture and ill-treatment, including beatings, in prisons and interrogation centres continue to be a common practice. UN ٢٧ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى أن التعذيب وسوء المعاملة، ومن بينها الضرب في السجون ومراكز الاستجواب، لا يزالان يشكلان ممارسة شائعة.
    The Special Rapporteur expressed his appreciation to the Government for the full cooperation it extended to him. He concluded, among other things, that torture and ill-treatment by law enforcement officials still exists in Georgia, and that conditions of detention are, in general, poor. UN وقد أعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة للتعاون التام الذي قدمته له، وخلص في جملة أمور، إلى أن التعذيب وسوء المعاملة من قبل موظفي إنفاذ القانون لا يزالا قائمين في جورجيا، وأن ظروف الاحتجاز سيئة العموم.
    92. The authorities should complete the reform of the police and declare unambiguously that torture and ill-treatment will not be tolerated, and that perpetrators will be held to account. UN 92- ينبغي للسلطات أن تكمل إصلاح الشرطة وأن تعلن بطريقة لا تقبل اللبس أن التعذيب وسوء المعاملة لن يكون مسموحاً بهما وأن الجناة سيحاسبون.
    The author therefore contends that torture and ill-treatment are still widespread in Armenia and that the State party has violated his rights under article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 7 and would violate article 7 alone should he be returned to Armenia. UN ومن ثم، يزعم صاحب البلاغ أن التعذيب وسوء المعاملة لا يزالان مستشريين في أرمينيا، وأن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد، وقد تنتهك المادة 7 وحدها إذا ما عاد إلى أرمينيا.
    The author therefore contends that torture and ill-treatment are still widespread in Armenia and that the State party has violated his rights under article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 7 and would violate article 7 alone should he be returned to Armenia. UN ومن ثم، يزعم صاحب البلاغ أن التعذيب وسوء المعاملة لا يزالان مستشريين في أرمينيا، وأن الدولة الطرف انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد، وقد تنتهك المادة 7 وحدها إذا ما عاد إلى أرمينيا.
    21. JS3 noted that torture and ill-treatment were used to extract confessions and coerce witnesses into testimonies to establish guilt. UN 21- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن التعذيب وسوء المعاملة يُستخدمان لانتزاع اعترافات وإكراه الشهود على الإدلاء بشهادات مُدينة(24).
    84. The Subcommittee considers that torture and ill-treatment constitute a situation of structural violence in places of incarceration and are practices that are deeply rooted in the behaviour of prison staff in Argentina. UN 84- ترى اللجنة الفرعية أن التعذيب وسوء المعاملة يمثلان شكلاً من أشكال العنف الهيكلي الذي يمارَس في أماكن الاحتجاز وهما ممارستان متأصلتا الجذور في سلوك موظفي السجون في الأرجنتين.
    62. Regarding cases within his mandate, the Special Rapporteur found that torture and ill-treatment were used to extract confessions and that protestors were subjected to excessive use of force by Moroccan law-enforcement officials. UN 62- وفيما يتعلق بالقضايا التي تدخل في نطاق ولايته، لاحظ المقرر الخاص أن التعذيب وسوء المعاملة يُستخدمان وسيلةً لانتزاع الاعترافات، وأن موظفي إنفاذ القانون المغاربة يفرطون في استخدام القوة في حق المحتجين.
    In 2007, the Special Rapporteur on the question of torture noted that torture and ill-treatment are widely practised in police custody; they are particularly systemic in the Criminal Investigation Departments. UN وفي عام 2007، لاحظ المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أن التعذيب وسوء المعاملة يمارسان على نطاق واسع في سجون الشرطة؛ وأنهما يمارسان بانتظام في إدارات التحقيقات الجنائية بشكل خاص(69).
    14.8 Lastly, the complainant refers to new information that has recently become available attesting to the existence of numerous procedural irregularities that permeate the Tunisian justice system and establishing that torture and ill-treatment are common practices in Tunisia. UN 14-8 وفي النهاية، تشير صاحبة الشكوى إلى معلومات جديدة حديثة تثبت وجود العديد من المخالفات الإجرائية الهيكلية في النظام القضائي التونسي وتتيح إثبات أن التعذيب وسوء المعاملة ممارسات جارية في تونس(م م).
    The report also pointed out that torture and ill-treatment also gave rise to shortcomings in the administration of justice, which, in addition to pressuring detainees into accepting plea bargains, reportedly often used confessions and other statements obtained during incommunicado detention as the principal evidence against detainees brought before the military courts in the occupied territories. UN وأشار التقرير أيضا الى أن التعذيب وسوء المعاملة يحدثان قصورا في إقامة العدل حيث يعمد الجهاز القضائي، في كثير من الحالات، كما تذكر التقارير، باﻹضافة الى ضغطه على المحتجزين لقبول مساومات للتخفيف من التهم الموجهة اليهم، الى استخدام الاعترافات واﻷقوال اﻷخرى التي تنتزع خلال الحبس الانفرادي كأدلة رئيسية ضد المحتجزين الذين يحضرون للمثول أمام المحاكم العسكرية في اﻷراضي المحتلة.
    45. In its report of February 1996 entitled " Indonesia and East Timor: When will the Commission Take Action ...? " , Amnesty International stated that torture and ill-treatment of detainees, disappearances, extrajudicial executions and the detention of political prisoners continued to exist in East Timor. UN ٤٥ - وذكرت منظمة العفو الدولية، في تقريرها لشهر شباط/فبراير ١٩٩٦ المعنون " إندونيسيا وتيمور الشرقية: متى ستتخذ اللجنة إجراءات ...؟ " ، أن التعذيب وسوء معاملة المحتجزين وحالات الاختفاء واﻹعدام خارج إطار القانون واحتجاز السجناء السياسيين، كلها أمور لا تزال موجودة في تيمور الشرقية.
    10. During the visit, the mission also received information and heard allegations from a wide range of civil society actors and victims themselves, who indicated that torture and ill-treatment took place mainly during arrest and interrogation in certain police stations as well as in detention facilities under the responsibility of ISF and the military intelligence services. UN 10- تلقت اللجنة أيضاً أثناء زيارتها معلومات وسمعت ادعاءات من مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والضحايا أنفسهم، الذين أشاروا إلى أن التعذيب وسوء المعاملة يقعان أساساً خلال التوقيف والاستجواب في بعض مخافر الشرطة وكذلك في مرافق الاحتجاز الواقعة تحت مسؤولية قوى الأمن الداخلي وأجهزة المخابرات العسكرية.
    The Committee understood from reports received that the torture and ill—treatment of detainees were continuing in Cameroon. UN وقد فهمت اللجنة من التقارير التي وردت أن التعذيب وسوء معاملة المحتجزين ما زال مستمراً في الكاميرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد