Venezuela believes that education is the foundation of social change and an instrument for the liberation of peoples. | UN | ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب. |
Fundación Cultural Baur (FCB) is conscious that education is the most powerful strength of social transformation. | UN | تدرك مؤسسة باور الثقافية أن التعليم هو أشد قوى التحول الاجتماعي فعالية. |
I think that education is how we pass on a set of values to the next generation. | UN | وأعتقد أن التعليم هو كيفية نقل مجموعة من القيم إلى الجيل المقبل. |
31. Ms. Kwaku emphasized that education was the key to development and should be free and compulsory for girls as well as boys. | UN | 31 - السيدة كواكـو: أكدت على أن التعليم هو المدخل إلى التنمية، وينبغي أن يكون مجانيا للبنات والأولاد على حد سواء. |
There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |
The opposite is true, and the Czech Government is aware that education is one of the most important instruments for the integration of minorities into majority society. | UN | بل إن عكس ذلك هو الصحيح، إذ إن الحكومة التشيكية تدرك أن التعليم هو أحد أهم الأدوات في سبيل إدماج الأقليات في مجتمع الأغلبية. |
Ariel and Will Durant wrote that education is the transmission of civilization. | UN | وكتب أرييل وويل دورانت أن التعليم هو نقل الحضارة. |
28. Everyone is quite aware that education is the best means to achieve gender equality and self-affirmation of women. | UN | 28- ويُدرك الجميع أن التعليم هو أنجع وسيلة لتحقيق المساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة من تأكيد ذاتها. |
It was additionally expressed that education is a process that is based on local culture that cannot be changed overnight. | UN | وأعرب بالإضافة لذلك أن التعليم هو عملية تقوم على أساس الثقافة المحلية، وهذه لا يمكن تغييرها بين عشية وضحاها. |
Then again, it is internationally proven that education is the main factor for ensuring a fairer distribution of income in society. | UN | ومن جهة أخرى، لقد ثبت على الصعيد الدولي أن التعليم هو العامل اﻷساسي لتحسين مستوى الانصاف في توزيع الدخل في مجتمع معين. |
The delegation stated that the Constitution of Iraq states that education is the foundation of progress and provides that education and teaching must be free and compulsory. | UN | ٧٨- وقال الوفد إن الدستور العراقي ينص على أن التعليم هو أساس التقدم، وعلى أن يكون التعليم والتدريس مجانيين وإلزاميين. |
Pax Romana, a unique Catholic non-governmental organization that is comprised of both a student movement and a professional movement, fully understands that education is the key to providing youth with the tools necessary to become empowered agents of change. | UN | وتدرك باكس رومانا، وهي منظمة غير حكومية كاثوليكية فريدة من نوعها تضم حركة طلابية وحركة مهنية على السواء، إدراكاً تاماً أن التعليم هو السبيل الرئيسي لتزويد الشباب بالأدوات اللازمة لكي يصبحوا أداة متمكنة دافعة للتغير. |
The Committee notes that education is key to the advancement of women, and that the low level of education of women and girls remains one of the most serious obstacles to their full enjoyment of their human rights. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعليم هو مفتاح النهوض بالمرأة وأن تدني مستوى تعليم النساء والفتيات يظل يشكل عقبة من أخطر العقبات أمام تمتعهن الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بهن. |
The Committee notes that education is key to the advancement of women, and that the low level of education of women and girls remains one of the most serious obstacles to their full enjoyment of their human rights. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعليم هو مفتاح النهوض بالمرأة وأن انخفاض مستوى تعليم المرأة والفتاة يظل إحدى أكثر العقبات خطورة التي تعود دون تمتعها بكامل حقوقها الإنسانية. |
Working from the principle that education is the most powerful force to form human beings, the organization facilitates work in human rights education, empowering children and young people to assume responsibility for their society and the preservation of the planet. | UN | وهي تعمل انطلاقا من مبدأ أن التعليم هو أشد قوة في تشكيل البشر، وتيسر المنظمة العمل في مجال تعليم حقوق الإنسان وتمكن الأطفال والشباب من تحمل المسؤولية عن مجتمعهم والحفاظ على الكوكب. |
He noted that education was a key component of all the programmes and plans of action emerging from the recent major United Nations conferences. | UN | وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. | UN | وإذ أدركت كينيا أن التعليم هو عامل أساسي في تمكين المرأة، سنت تشريعات لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم وأدخلت نظام التعليم الابتدائي المجاني في سنة 2003. |
There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |
There was widespread agreement that education was the most decisive factor in the long term to achieve sustainable development. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |
Her delegation shared the view that education was the sole weapon against underdevelopment. | UN | ١٠ - وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد وجهة النظر التي مؤداها أن التعليم هو السلاح الوحيد ضد التخلف. |
Since education was the basis for achieving such goals as legal literacy and employment, it must become a priority issue for the Government. | UN | وحيث أن التعليم هو الأساس لبلوغ أهداف مثل التثقيف القانوني والعمالة، ينبغي أن يصبح مسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة. |
That delegation noted that education had been one of the priority areas identified by the Fourth Space Conference of the Americas, held in Cartagena de Indias, Colombia, in 2002. | UN | ولاحظ ذلك الوفد أن التعليم هو واحد من المجالات ذات الأولوية التي حدّدها مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء، الذي عُقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في عام 2002. |