ويكيبيديا

    "أن التغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that changes
        
    • that the changes
        
    • changes to
        
    • changes are
        
    • alterations
        
    • the changes were
        
    Even where there is clear evidence that changes are required, action lags behind. UN وحتى إن وجد الدليل الواضح على أن التغييرات لازمة، فالتنفيذ بطيء ومتخلف.
    It was generally recognized that changes in the Fund's administrative and cost-sharing arrangements would require long-term policy and financial commitments from the United Nations, given its size and special relationship with the Fund. UN وكان من المسلم به بصورة عامة أن التغييرات في الترتيبات اﻹدارية للصندوق وترتيبات تقاسم التكلفة تتطلب سياسة طويلة اﻷجل والتزامات مالية من جانب اﻷمم المتحدة، نظرا لحجم علاقتها الخاصة مع الصندوق.
    Some country offices noted that changes in the political context affected alignment. UN فبعض المكاتب القطرية أشارت إلى أن التغييرات التي تحدث في السياق السياسي تؤثر على الاتساق.
    It was agreed that the changes agreed with respect to draft recommendation 232 should also be reflected in draft recommendation 233. UN 119- اتفق على أن التغييرات المتفق عليها بخصوص مشروع التوصية 232 ينبغي أن تُراعى أيضا في مشروع التوصية 233.
    However, the Government considered that the changes made in the national machinery had strengthened gender equality. UN ولكنها أعلنت أن الحكومة تعتبر أن التغييرات التي دخلت على الآلية الوطنية قد عززت من المساواة بين الجنسين.
    The view was expressed that changes proposed by the Committee on Conferences for the programme formed a good start. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن التغييرات التي اقترحتها لجنة المؤتمرات بشأن البرنامج تشكل بداية جيدة.
    She stressed that changes in the latter were of a quantitative as well as a qualitative nature. UN وأكدت أن التغييرات في التدفقات إلى البلدان النامية كانت كمية ونوعية على حد سواء.
    Others emphasized that changes were going to be difficult without a substantial increase in resources, both human and material. UN بينما أكد آخرون أن التغييرات سوف تكون صعبة دون زيادة كبيرة للموارد البشرية والمادية.
    We also support provision for a periodic review so as to ensure that changes on which we may decide now will not remain in force for eternity. UN ونؤيد أيضا النص على إجراء استعراض دوري كيما نضمن أن التغييرات التي قد نقررها الآن لن تبقى جامدة إلى الأبد.
    Although it was not final, he agreed with the Observer for Finland that changes to the draft needed to be backed up by compelling reasons rather than be simple suggestions. UN وعلى الرغم من أن المشروع غير نهائي فهو يتفق مع المراقب عن فنلندا على أن التغييرات في المشروع لابد أن تكون مدعمة بأسباب قاهرة وليس مجرد مقترحات.
    We believe that changes to criteria, to methods of funding or to the longevity of programming cycles will not in themselves be a credible substitute for strong political commitment to increasing resources for development. UN إننا نعتقد أن التغييرات في معايير أو أساليب التمويل أو طول فترة الدورات البرنامجية، لن يكون في حد ذاته بديلا موثوقا للالتزام السياسي القوي في زيادة الموارد من أجل التنمية.
    It is also clear that changes in the New York implementation plan and the effects these might have on Geneva have not been sufficiently thought through. UN ويتضح كذلك أن التغييرات في خطة التنفيذ في نيويورك واﻵثار التي قد تحدثها في جنيف لم تدرس بعناية كافية.
    This article provides that changes to the statute of the Arbitration Board require the approval of the General Assembly since awards of the Board will bind the Organization. UN تنص المـادة ٠١ على أن التغييرات المـراد إدخالها على النظام اﻷساسـي لمجلس التحكيـم تقتضي موافقة اﻷمانـة العامـة إذ أن قـرارات مجلس التحكيم ستكون ملزمة للمنظمة.
    For that reason, I believe that today no one has any doubts that changes in the United Nations are urgent and are objectively required. UN ولهذا السبب، اعتقد أنه لا يوجد اليوم من تساوره الشكوك في أن التغييرات في اﻷمم المتحدة أصبحت ملحة ومتطلبة موضوعيا.
    Studies have consistently shown that changes in one's surroundings, background noise, even the angle from which materials are viewed, can result in fresh insights. Open Subtitles الدراسات أظهرت بأستمرار أن التغييرات ,في محيط واحد والضوضاء في الخلفية وحتى زاويه الرؤيه للمواد التى تقوم بدراستها
    The theory that changes in the color spectrum can affect emotion. Open Subtitles نظرية أن التغييرات في ألوان الطيف يمكن أن تؤثر على العاطفة.
    Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    In conclusion, the experts agreed that the changes recommended would improve the APQLI both conceptually and in terms of data availability as a composite indicator of human resource capacity. UN وختاما، وافق الخبراء على أن التغييرات الموصى بها ستحسن الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة من حيث المفهوم ومن حيث توافر البيانات كمؤشر مركب لقدرة الموارد البشرية.
    Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    The representative of Cuba also agreed to the proposal, on the understanding that the changes submitted would only concern style and language, and would not affect the content or substance of the text. UN ووافق عليه أيضاً ممثل كوبا، على أساس أن التغييرات المقدمة لا تخص سوى الأسلوب واللغة ولا تؤثر في مضمون أو جوهر النص.
    He also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. UN وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة.
    Small procedural changes are, unfortunately, insufficient to revitalize the General Assembly. UN والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة.
    In its view, alterations made later to the settlement plan had led to one party controlling the process. UN وهي ترى أن التغييرات التي أجريت مؤخرا على خطة التسوية أدت الى سيطرة طرف واحد على العملية.
    However, the changes were not ends in themselves but rather means of ensuring a better response to the new demands. UN غير أنه ذكر أن التغييرات ليست هدفا في حد ذاتها بل هي وسائل لكفالة استجابة أحسن للاحتياجات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد