However, it is known that inequality of gender representation can be observed in governing positions of corporations, state and other institutions. | UN | بيد أنه من المعروف أن التفاوت في تمثيل الجنسين يمكن ملاحظته في المناصب الرئاسية في الشركات، والمؤسسات الحكومية وغيرها. |
The same study found that inequality, however, does significantly contribute to higher poverty in both developed and developing countries. | UN | ووجدت نفس الدراسة أن التفاوت يسهم كثيرا في زيادة الفقر في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
It was heartening that the poorest were getting a little less poor in most regions; but it was a matter of serious concern that inequality was also rising. | UN | ومن المشجع أن الأكثر فقرا يصبحون أقل فقرا قليلا في معظم المناطق؛ ولكن ما يبعث على القلق الخطير أن التفاوت يزداد أيضا. |
One example is in the area of primary education, where the disparity between girls and boys is rapidly becoming less marked. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك يوجد في مجال التعليم الأولي، حيث أن التفاوت بين الفتيات والصبيان يصبح بسرعـة أقل وضوحا. |
Aware that the disparity between the developed and developing countries, in their respective capacities and implementation, has emerged as a major problem, | UN | وإذ ندرك أن التفاوت القائم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث القدرات والتنفيذ ظهر كمشكلة كبيرة، |
The Committee is particularly concerned about this data and underlines that the discrepancy between urban and rural areas especially affects indigenous peoples and their daily living conditions. | UN | وتعرب اللجنة عن عميق انشغالها إزاء هذه البيانات وتؤكد أن التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية يمس بالخصوص الشعوب الأصلية وظروف معيشتها اليومية. |
Based on these trends, Simon Kuznets concluded that inequality rises in the early phases of capitalist development and later tends to fall. | UN | واستناداً إلى هذه الاتجاهات، استنتج سايمون كوزنتس أن التفاوت يزداد في المراحل المبكرة من التنمية الرأسمالية ويميل إلى الانخفاض لاحقاً. |
With respect to intercountry distribution of income, the report reveals that inequality in the distribution of world income has worsened. | UN | ٧٦- وفيما يتعلق بتوزيع الدخل فيما بين البلدان، يكشف التقرير عن أن التفاوت في توزيع الدخل في العالم قد ازداد سوءاً. |
As the international community discusses the post-2015 development agenda, it is now clear that inequality will form an integral part of the proposed sustainable development goals. | UN | فبينما يناقش المجتمع الدولي خطة التنمية لما بعد عام 2015، يبدو من الواضح الآن أن التفاوت سيشكل جزءاً أساسياً من أهداف التنمية المستدامة المقترحة. |
This example and other evidence show that inequality clearly has an additional impact on the environment, the consumption of resources, and the volume of waste generated that goes beyond the difference in per capita income. | UN | ويبين هذا المثال وغيره من الأدلة بجلاء أن التفاوت يحدث أثرا إضافيا في البيئة وفي استهلاك الموارد وحجم النفايات المتولدة، وهو أثر يتجاوز الاختلاف في نصيب الفرد من الدخل. |
Nevertheless, when this general situation is studied more closely, it is clear that inequality between men and women still exists: it is clear that there are groups of women who has not satisfied their to an education of quality. | UN | ومع ذلك، عندما تجري دراسة هذه الحالة العامة بمزيد من التدقيق، يتبين أن التفاوت لا يزال موجودا بين الرجل والمرأة، فمن الواضح أن هناك مجموعات من النساء اللاتي لا يحصلن على تعليم جيد. |
37. Despite the fact that inequality exists in every realm and society, its mark is particularly disquieting in societies in which the political and economic institutions needed for long-term prosperity and stability are weak. | UN | 37 - وبالرغم من أن التفاوت موجود في كل مجالات المجتمع، فإن أثره يبعث على القلق بشكل خاص في المجتمعات التي تضعف فيها المؤسسات السياسية والاقتصادية اللازمة للرخاء والاستقرار على المدى الطويل. |
6. Most studies also indicate that inequality across countries still explains the bulk - between 60 and 90 per cent - of total inequality. | UN | 6- وتشير معظم الدراسات أيضاً إلى أن التفاوت بين البلدان لا يزال يمثل الجانب الأكبر - بين 60 و90 في المائة - من إجمالي التفاوت. |
The standardized and updated indicators used in this Survey show that inequality in Asia has increased and has reached levels similar to those in Latin America, so far the region with the highest inequality in the world. | UN | وتبين المؤشرات الموحدة والمحدَّثة المستعملة في هذه الدراسة إلى أن التفاوت في آسيا ما برح يتزايد ووصل إلى مستويات مماثلة إلى مستوياته في أمريكا اللاتينية، وهي المنطقة التي تشهد حتى الآن أعلى تفاوت في العالم. |
At the same time, there is an emerging consensus – among grassroots organizations and central bankers alike – that inequality poses a serious threat to people’s livelihoods and prosperity worldwide. Globalization has led to a weakening of social contracts within nation-states and regional blocs and even among continents. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، هناك إجماع ناشئ ــ بين المنظمات الشعبية والبنوك المركزية على حد سواء ــ على أن التفاوت بين الناس يفرض تهديداً قوياً على أرزاق الناس ومعايشهم وازدهارهم في مختلف أنحاء العالم. فقد أدت العولمة إلى إضعاف العقود الاجتماعية داخل الدول القومية والتكتلات الإقليمية بل وحتى بين القارات. |
The buyer requested the seller to reduce the contract price on the basis that the disparity in dates was due to the seller's oversight. | UN | فطلب المشتري من البائع أن يخفض السعر الوارد في العقد على أساس أن التفاوت في التاريخين ناجم عن سهو البائع. |
However, the disparity between men and women continues to exist and women are found concentrated in the informal and marginalised sectors. | UN | بيد أن التفاوت بين المرأة والرجل لا يزال قائماً وتتركَّز النساء في القطاعات غير الرسمية والمهمَّشة. |
The Department of Field Support explained that the discrepancy had resulted mainly from the difference in interpretation of " accident " cases between missions and Headquarters. | UN | وبينت إدارة الدعم الميداني أن التفاوت نتج في المقام الأول عن اختلاف تفسير حالات " الحوادث " ما بين البعثات والمقر. |
The Department of Field Support explained that the discrepancy had resulted mainly from the difference in interpretation of " accident " cases between missions and Headquarters. | UN | وبينت إدارة الدعم الميداني أن التفاوت نتج في المقام الأول عن اختلاف تفسير حالات " الحوادث " ما بين البعثات والمقر. |
97. the variation among regions is however large - between 7 per cent and 48 per cent. | UN | 97- بيد أن التفاوت بين المناطق كبير - بين 7 في المائة و48 في المائة. |
the disparities in treatment for victims, however, only highlight the complications engendered by the event-based approach. | UN | بيد أن التفاوت في معاملة الضحايا يبرِز فقط الصعوبات التي يولدها النهج المستند إلى الأحداث. |
Global economic growth is up 75 per cent since 1992 but inequality is still high | UN | ارتفعت نسبة النمو الاقتصادي العالمي بما قدره 75 في المائة منذ عام 1992، بيد أن التفاوت ما زال شديدا |