ويكيبيديا

    "أن التقرير المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the report on
        
    • the report on the
        
    He reported that the report on programme and budget support was provided for information only. UN وذكر أن التقرير المتعلق بدعم البرامج والميزانية مقدم للعلم فقط.
    It was regrettable that the report on the Programme of Assistance contained no information on the Fellowship, which, though administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, was an integral part of the Programme. UN ومما يؤسف له أن التقرير المتعلق ببرنامج المساعدة لم يتضمن أي معلومات بشأن تلك الزمالة التي تعد، رغم أن القائم بإدارتها هو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزءاً لا يتجزأ من البرنامج.
    The Committee believes that the report on the activities of the Ombudsman should provide relevant indicators that allow an assessment to be made of progress towards such goals. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم ينبغي أن يتضمن مؤشرات مهمة تسمح بإجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    The Committee notes that the report on procurement governance requested in resolution 61/246 is still outstanding. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير المتعلق بحوكمة المشتريات المطلوب في القرار 61/247 لم يُقدم بعد.
    The Committee considers the report on the final disposition of UNMIH assets inadequate and incomplete. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل.
    A delegation said that the report on SWAPs should be provocative, take stock of the current situation for UNICEF and include a comparison with other organizations. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير المتعلق بالنهج القطاعية ينبغي أن يكون إيجابياً وأن يتضمن استعراضاً للوضع الحالي بالنسبة لليونيسيف وأن يشتمل على مقارنة مع المنظمات الأخرى.
    The Board noted that the report on this case did not specify the required information on any action taken to remedy weaknesses revealed in the system. UN ولاحظ المجلس أن التقرير المتعلق بهذه الحالة لم ينص تحديدا على المعلومات المطلوبة بشأن أي إجراء اتخذ لمعالجة أوجه الضعف التي ظهرت في النظام.
    The representative of China stated that the report on banking was of great use to her country, which was currently formulating accounting and reporting requirements for the banking sector. UN وذكرت ممثلة الصين أن التقرير المتعلق بالمصارف ذو فائدة كبيرة لبلدها الذي يقوم حاليا بصياغة متطلبات بشأن المحاسبة واﻹبلاغ من أجل القطاع المصرفي.
    It was noted that the report on complementary standards highlighted many areas which were dealt with by treaty bodies through their jurisprudence. UN ولوحظ أن التقرير المتعلق بالمعايير التكميلية يسلط الضوء على العديد من المجالات التي تناولتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في سياق ما صدر عنها من أحكام وقرارات.
    47. The Advisory Committee was informed that the report on the activities of the Ombudsman was transitional and that the integrated Office of the Ombudsman would issue its first joint report in 2009. UN 47 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم تقرير انتقالي، وأن المكتب المتكامل لأمين المظالم سيصدر أول تقرير مشترك له في عام 2009.
    41. One submission went much further and stressed that the report on the GEF resources should be prepared by the GEF secretariat and subject to review by the CRIC instead of the COP, together with the report from the GM. UN 41- ومضت إحدى المساهمات أبعد من ذلك مشددةً على أن التقرير المتعلق بموارد مرفق البيئة العالمية ينبغي أن تعدّه أمانة المرفق وأن يخضع لاستعراض اللجنة بدلاً من مؤتمر الأطراف، جنباً إلى جنب مع تقرير الآلية العالمية.
    One delegation commented that the report on the follow-up to ICPD did not refer to General Assembly resolution 49/127 on international migration and development. UN وأبدى أحد الوفود تعليقا مفاده أن التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يشر إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧ بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    The Minister of Labour and Social Security has noted that the report on special cases that was issued by the National Directorate of Inspections in 2004 shows an increase in the yearly statistics on complaints regarding violations of the rights of pregnant workers. UN وقد أشار وزير العمل والضمان الاجتماعي إلى أن التقرير المتعلق بالحالات الخاصة الذي أصدرته الإدارة الوطنية لعمليات التفتيش في عام 2004 يكشف عن حدوث زيادة في الإحصاءات السنوية للشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق العاملات الحوامل.
    50. The Advisory Committee notes that the report on property losses provides updated statistics on losses using the same categories and methodology used in the previous report (A/53/340). UN 50 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بالخسائر في الممتلكات يقدم إحصاءات مستكملة عن الخسائر باستخدام الفئات والمنهجية ذاتها التي استخدمت في التقرير السابق (A/54/340).
    14. He noted with approval that the report on international migration and development (A/52/314) highlighted the work undertaken in that area, and he reiterated the relevance of General Assembly resolution 50/123. UN ١٤ - وفيما يتصل بالهجرة الدولية والتنمية، لاحظ أن التقرير المتعلق بهذه القضية (A/52/314) ينوه، على النحو الواجب، باﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وأشار إلى أهمية قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٣.
    15. With respect to the assertion that the report on the support account had been postponed pending a decision on gratis personnel by the General Assembly, she said that as the report had been requested in a resolution of the General Assembly, the Secretariat had a responsibility to submit it. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالتأكيد على أن التقرير المتعلق بحساب الدعم قد أرجئ بانتظار أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأن اﻷفراد المقدمين بدون مقابل، أفادت بأن اﻷمانة العامة مسؤولة عن تقديم هذا التقرير نظرا ﻷن الجمعية العامة قد طلبته في أحد قراراتها.
    262. The Fondation Atlas pour l'auto-developpement et la solidarité noted that the report on Tunisia refers to efforts to combat poverty and welcomed efforts which have made it possible to reconcile economic and social affairs, encouraged by active solidarity. UN 262- ولاحظت مؤسسة أطلس للتنمية الذاتية والتضامن أن التقرير المتعلق بتونس يشير إلى جهود مكافحة الفقر، ورحبت بالجهود التي أتاحت إمكانية التوفيق بين الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي شجع على بذلها التضامن النشيط بين الجهات المعنية.
    However, the Committee also notes that the report on the proposed budget does not set out the progress attained in the implementation of the changes in the Mission's operational strategy from a sector-level to a Statelevel concept, or sufficiently relate the proposed requirements for 2010/11 to its implementation. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لا يبين التقدم المحرز في تنفيذ تغييرات الاستراتيجية التشغيلية للبعثة من مفهوم العمل على مستوى القطاعات إلى مفهوم العمل على مستوى الولايات، ولا يقيم علاقة ربط كافية بين الاحتياجات المقترحة للفترة 2010/2011 وتنفيذها.
    the report on the Convention on the Rights of the Child has not, however, been submitted as previously indicated by the two Prime Ministers. UN بيد أن التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل لم يقدم، مثلما سبق أن أشار رئيسا الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد