ويكيبيديا

    "أن التقرير اﻷولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the initial report
        
    • that the preliminary report
        
    The Committee notes with regret that the initial report of the Congo has been overdue since 10 August 1989. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير اﻷولي للكونغو قد فات موعد تقديمه منذ ٠١ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    It considers that the initial report of the State party fully conforms with the Committee’s general guidelines for the preparation of reports and provides detailed information on the implementation of each provision of the Convention. UN وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    47. The representative pointed out that the initial report described institutional, legal, administrative and other measures taken to promote and protect the human rights of women within an overall political and legal framework. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    47. The representative pointed out that the initial report described institutional, legal, administrative and other measures taken to promote and protect the human rights of women within an overall political and legal framework. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    79. A view was expressed, on the other hand, that the preliminary report and its discussion in the Commission appeared to leave the topic at once both too narrow and too broad. UN ٧٩ - ومن ناحية أخرى، أعرب عن رأي مؤداه أنه يبدو أن التقرير اﻷولي ومناقشته في اللجنة يجعلان الموضوع، في آن واحد، أضيق مما يجب وأوسع مما يجب.
    The Committee notes that the initial report of the State party contains little information on the difficulties experienced by children living in Northern Ireland and the effect on children of the operation of emergency legislation there. UN ٤٧٦ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف لا يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في ايرلندا الشمالية وعن تأثير تطبيق تشريعات الطوارئ على اﻷطفال هناك.
    — Noting that the initial report of Israel was due for submission to the Committee on 2 January 1993, UN - وإذ تلاحظ أن التقرير اﻷولي لاسرائيل كان يتعين تقديمه للجنة في ٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    — Noting that the initial report of Cambodia was due for submission to the Committee on 25 August 1993, UN - وإذ تلاحظ أن التقرير اﻷولي لكمبوديا كان يتعين تقديمه للجنة في ٥٢ آب/أغسطس ٣٩٩١؛
    68. Mr. BÁN said that the initial report of Azerbaijan provided a good basis for the current dialogue and for dialogue in the future. UN ٨٦- السيد بان أشار إلى أن التقرير اﻷولي ﻷذربيجان يمثل أساساً جيداً للحوار الجاري والحوارات المقبلة.
    He also noted that the initial report contained no information on the penitentiary administration system, on conditions of detention and on the rehabilitation of detainees. UN ومن جهة أخرى لاحظ أن التقرير اﻷولي لا يتضمن أية معلومات عن نظام إدارة السجون وعن اﻷوضاع السائدة في السجون وعن إعادة إدماج السجناء.
    However, he noted that the initial report currently before the Committee had not been drafted with the involvement of COPREDEH, and therefore it failed to paint a true picture of what was actually happening in the country. UN غير أنه أشار إلى أن التقرير اﻷولي المعروض حاليا على اللجنة لم تتم صياغته بمشاركة اللجنة الرئاسية المشار إليها أعلاه، ومن ثم فإنه لم يرسم صورة حقيقية لما يجري حاليا في البلد.
    32. The Chairperson noted her concern about the situation of women and children in Algeria and that the initial report of that country was under preparation and would be considered by the Committee at one of its coming sessions. UN ٣٢ - وأبدت رئيسة اللجنة قلقها إزاء حالة النساء واﻷطفال في الجزائر وذكرت أن التقرير اﻷولي لذلك البلد قيد اﻹعداد وستنظر فيه اللجنة في إحدى دوراتها المقبلة.
    32. The Chairperson noted her concern about the situation of women and children in Algeria and that the initial report of that country was under preparation and would be considered by the Committee at one of its coming sessions. UN ٣٢ - وأبدت رئيسة اللجنة قلقها إزاء حالة النساء واﻷطفال في الجزائر وذكرت أن التقرير اﻷولي لذلك البلد قيد اﻹعداد وستنظر فيه اللجنة في إحدى دوراتها المقبلة.
    61. Mr. PRADO VALLEJO said that the initial report of Lithuania (CCPR/C/81/Add.10, English only and GE.97—18727, English only) was satisfactory as it specified exactly which rights were guaranteed in Lithuania. UN ١٦- السيد برادو فاييخو: رأى أن التقرير اﻷولي لليتوانيا CCPR/C/81/Add.10)، بالانكليزية فقط، والوثيقة GE.97-18727، بالانكليزية فقط( مرضٍ ﻷنه يسمح بالوقوف بدقة على الحقوق المضمونة في هذا البلد.
    The additional oral information was particularly useful, in view of the Committee's observation that the initial report of the State party lacked sufficient information on the factors and difficulties impeding the implementation of various rights provided for in the Convention on the Rights of the Child. UN وكانت المعلومات الشفوية الاضافية مفيدة على نحو خاص، نظرا ﻷن اللجنة قد لاحظت أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف كان يفتقر إلى معلومات كافية عن العوامل والصعوبات التي تعوﱢق إعمال مختلف الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee is also worried about the hazardous provision of health services in areas affected by the armed conflict. The Committee notes with regret that the initial report of Sri Lanka did not give comprehensive information on the effect of armed conflict on children, their involvement in the armed forces and the way the authorities handle child soldiers prisoners of war. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لﻷخطار الملازمة لتقديم الخدمات الطبية في المناطق المتأثرة بالصراع المسلح، وتلاحظ اللجنة بأسف أن التقرير اﻷولي لسري لانكا لا يتضمن معلومات شاملة عن آثار الصراع المسلح على اﻷطفال، ومشاركتهم في القوات المسلحة، وطريقة معاملة السلطات لسجناء الحرب من الجنود اﻷطفال.
    The additional oral information was particularly useful, in view of the Committee's observation that the initial report of the State party lacked sufficient information on the factors and difficulties impeding the implementation of various rights provided for in the Convention. UN وكانت المعلومات الشفوية الاضافية مفيدة على نحو خاص، نظرا ﻷن اللجنة قد لاحظت أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف كان يفتقر إلى معلومات كافية عن العوامل والصعوبات التي تعوﱢق إعمال مختلف الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    212. The Committee notes that the initial report of the State party contains little information on the difficulties experienced by children living in Northern Ireland and the effect on children of the operation of emergency legislation there. UN ٢١٢- وتلاحظ اللجنة أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف لا يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في ايرلندا الشمالية وعن تأثير تطبيق تشريعات الطوارئ على اﻷطفال هناك.
    11. Requests the Secretary-General to ensure that the preliminary report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and its consequences is made available to the Fourth World Conference on Women and to work with the High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur and the Secretary-General of the Conference to ensure an integral role for the Special Rapporteur at the Conference; UN ١١- تطلب من اﻷمين العام أن يضمن أن التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه يتاح للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأن يعمل مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمقررة الخاصة، واﻷمين العام للمؤتمر لضمان قيام المقررة الخاصة بدور متكامل في المؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد