ويكيبيديا

    "أن التمييز على أساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that discrimination on the basis
        
    • that discrimination on the grounds
        
    • that discrimination based on
        
    • that discrimination on grounds
        
    • that age discrimination
        
    • discrimination on the basis of
        
    • discrimination on the grounds of
        
    • that discrimination on the ground
        
    While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving. UN ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن.
    In response, the United Nations has repeatedly made it clear to the authorities that discrimination on the basis of gender is unacceptable. UN وردا على ذلك، أوضحت الأمم المتحدة للسلطات مرارا أن التمييز على أساس الجنس أمر غير مقبول.
    Findings from the first review and appraisal pointed to the fact that discrimination on the basis of age was a long-standing issue in virtually all societies and that older people were discriminated against in key development areas such as health, employment and access to services and education. UN وأشارت النتائج المستخلصة من أول استعراض وتقييم إلى أن التمييز على أساس السن هو مسألة قائمة منذ أمد بعيد في جميع المجتمعات تقريبا، وأن هناك تمييزا ضد كبار السن في مجالات التنمية الرئيسية من قبيل الصحة، والتوظيف وإمكانية الحصول على الخدمات والتعليم.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    The Committee noted that this could indicate that discrimination based on maternity remains prevalent and may need to be addressed through specific measures. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذا يمكن أن يوضح أن التمييز على أساس الأمومة لا يزال شائعا وقد يتطلب تدابير محددة للتصدي له.
    Therefore, the Committee reaffirms that discrimination based on the ground of caste is fully covered by article 1 of the Convention. UN وبالتالي، تؤكد اللجنة من جديد أن التمييز على أساس الطائفة مشمول بالتمام بأحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    It should also be mentioned that discrimination on the basis of gender in some situations impacts negatively on the higher vulnerability of girls to sexual exploitation. UN ٣١- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى أن التمييز على أساس الجنس يؤثر في بعض الحالات تأثيراً سلبياً في ارتفاع نسبة تعرض الفتيات للاستغلال الجنسي.
    76. In the Fourth Report at paragraph 6, it was noted that discrimination on the basis of pregnancy anecdotally existed in the Falkland Islands. UN 76 - ففي الفقرة 6 من التقرير الرابع، لوحظ أن التمييز على أساس الحمل موجود في جزر فوكلاند.
    There is no official policy aimed at accelerating the de facto equality of women because there is the generally accepted underlying principle that discrimination on the basis of gender is not a problem in Samoa. UN :: لا توجد سياسة رسمية تهدف إلى التعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل لأنه يوجد مبدأ مقبول بصورة عامة يتمثل في أن التمييز على أساس نوع الجنس مشكلة غير موجودة في ساموا.
    57. In its resolution 1995/85, the Commission reaffirmed that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations. UN ٧٥- وأعادت اللجنة التأكيد في قرارها ٥٩٩١/٥٨ على أن التمييز على أساس الجنس يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It may therefore be inferred that discrimination on the basis of disability may exist where the victim does not in fact have any disability; the prohibition thus embraces discrimination by association. UN ويمكن بالتالي استنتاج أن التمييز على أساس الإعاقة قد يوجد بينما لا تعاني الضحية بالفعل أي عجز، ومن ثم يشمل الحظر التمييز بالتداعي.
    On page 16 of its combined reports, it stated that, according to a 1993 legislative review, the existing laws were in favour of women, and on page 17 that discrimination on the basis of gender was not a problem in Samoa. UN ففي صفحة 19 من تقاريرها المجمعة ذكرت أن القوانين الحالية، وفقا لاستعراض تشريعي أجري في عام 1993، محابية للمرأة، وجاء في صفحة 20 أن التمييز على أساس الجنس لا وجود له في ساموا.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    He was convinced that member States will live to see the day when it would be universally accepted that discrimination on the grounds of sexual orientation was impermissible. UN وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به.
    He mentioned that discrimination based on race had been outlawed since 1991, and noted that there were many institutions, including courts, where those affected could take their grievances. UN ونوه إلى أن التمييز على أساس العرق محظور منذ عام 1991، ولاحظ وجود العديد من المؤسسات، بما في ذلك المحاكم، التي يمكن للمتضررين رفع شكاواهم إليها.
    It noted that discrimination based on gender, caste, class, ethnicity, disability and geography continued to pose grave obstacles to the enjoyment of human rights. UN وأشارت إلى أن التمييز على أساس النوع الجنساني، والطائفة، والطبقة، والإثنية، والإعاقة، والموقع الجغرافي لا يزال يشكل عقبة خطيرة أمام التمتع بحقوق الإنسان.
    A survey in 2009 on attitudes of the general public towards minority groups in Iceland revealed that 56.9% thought that discrimination based on race or ethnicity was common in Iceland. UN وكشفت دراسة استقصائية في عام 2009 بشأن مواقف عامة الجمهور من الأقليات في آيسلندا أن 56.9 في المائة يرون أن التمييز على أساس العرق أو الإثنية أمر شائع في آيسلندا.
    Slovenia welcomed the adoption of legislation prohibiting direct and indirect discrimination, but noted that discrimination on grounds of ethnicity and sexual orientation persisted. UN 91- ورحبت سلوفينيا باعتماد قانون يحظر التمييز المباشر وغير المباشر، لكنها أشارت إلى أن التمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي ما زال مستمرا.
    However, the review suggested that age discrimination in the recruitment and retention of older employees not only still existed, but had worsened with the economic crisis. UN ومع ذلك، أشار الاستعراض إلى أن التمييز على أساس السن في التوظيف واستبقاء كبار السن من الموظفين لا يزال قائما، بل الأكثر من ذلك أنه تفاقم مع الأزمة الاقتصادية.
    They drew attention to the fact that discrimination on the ground of sexual orientation was widely practised and that persons suffering such discrimination were more exposed to human rights violations and were less likely to claim their rights and obtain remedies. UN واسترعوا الانتباه إلى أن التمييز على أساس الميول الجنسية يمثل ممارسة واسعة النطاق، وأن الأشخاص الذين يعانون من هذا التمييز معرضون أكثر من غيرهم لانتهاكات حقوق الإنسان ويقل احتمال مطالبتهم بحقوقهم والحصول على تعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد