The Office of Human Resources Management has emphasized that mobility is intended to facilitate the movement of staff and should not be linked to the transfer or abolition of posts. | UN | وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها. |
The report highlights that mobility is also a critical factor for staff members since it has a major impact on their professional and personal lives. | UN | ويوضح التقرير أن التنقل عامل حاسم أيضا بالنسبة للموظفين بما له من أثر كبير على حياتهم المهنية والشخصية. |
However, some delegations felt that mobility should be voluntary and should not affect the quality of language services at the various duty stations. | UN | غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل. |
His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. | UN | ويرى وفد بلده أن التنقل سيساعد على الحد من معدلات الشواغر المرتفعة السائدة، لا سيما في مراكز العمل الصعبة. |
The Commission reiterated that mobility included not only geographical mobility but also functional and inter-agency mobility. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات. |
They supported mobility with flexibility for efficiency, while stressing that mobility was only one element of an overall balanced approach for managing staff and their careers. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للتنقل مع المرونة تحقيقا للفعالية، وشددوا على أن التنقل ليس سوى عامل واحد في أي نهج متوازن شامل لإدارة الموظفين وحياتهم الوظيفية. |
The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. | UN | ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائماً قيمة أعلى. |
4. The Secretary-General agrees that mobility in the Organization has been inadequate so far. | UN | 4 - ويوافق الأمين العام على أن التنقل في المنظمة كان غير كاف حتى الآن. |
20. The report argues that mobility is inconsistent with results-based management since managers will no longer be able to determine the type of staff they need to achieve their objectives. | UN | 20 - يرى واضعا التقرير أن التنقل يتعارض مع الإدارة القائمة على تحقيق النتائج لأن المديرين يفقدون بتنفيذه القدرة على تحديد نوع الموظفين الذين يحتاجونهم لتحقيق أهدافهم. |
The Inspectors insist that mobility across duty stations, especially mobility between headquarters duty stations and field duty stations should always have a higher value. | UN | ويصر المفتشان على أن التنقل بين مراكز العمل، ولا سيما التنقل بين مقار العمل ومراكز العمل الميداني ينبغي أن تكون لها دائما قيمة أعلى. |
The view was expressed that mobility was the most effective approach to addressing vacancies in language services and welcomed the streamlined procedures for lateral transfers of language staff as a step in that direction. | UN | وأُعرب عن الرأي أن التنقل هو أكثر الطرق فعالية لملء الشواغر في دوائر اللغات ورحبوا بتبسيط الإجراءات اللازمة للنقل الأفقي لموظفي اللغات بوصفها خطوة في هذا الاتجاه. |
It reiterated that mobility should not be developed for the sake of moving staff from one duty station to another but should support the enhancement of organizational effectiveness and career development for staff. | UN | وكررت التأكيد على أن التنقل ينبغي ألا يسخر لغرض نقل الموظفين من مركز عمل إلى آخر، بل ينبغي أن يكون دعما لتعزيز فعالية المنظمات وتطوير الحياة الوظيفية للموظفين. |
The fact that mobility and service at difficult locations constituted part of the employment contract with common system organizations rather than an additional requirement should not be overlooked. | UN | ويجب عدم التغاضي عن أن التنقل والعمل في مواقع صعبة يشكلان جزءا من عقود التوظيف في المنظمات التي تطبّق نظام الأمم المتحدة الموحد ولا يشكّلان شرطا إضافيا. |
She reiterated that mobility was not an end in itself: for some organizations, it was an issue of organizational effectiveness and survival; for others, it was linked to efforts to develop a multi-skilled workforce. | UN | وكررت تأكيد أن التنقل ليس غاية في حد ذاته: فهو، بالنسبة إلى بعض المنظمات، قضية تتعلق بفعالية المنظمات وبقائها؛ ويتصل، بالنسبة إلى عدد آخر، بالجهود الرامية إلى تشكيل قوة عمل متعددة المهارات. |
We would, however, like to stress that mobility should be promoted, not merely as a solution to staffing constraints in some duty stations, but also, among other things, as a means to developing the experience necessary to shape the views of senior professionals. | UN | ومع ذلك، نود أن نشدد على أن التنقل ينبغي تشجيعه لا كمجرد حل للقيود القائمة في شغل الوظائف في بعض مقار العمل، بل باعتباره وسيلة، ضمن وسائل أخرى، لتطوير الخبرات اللازمة لتشكيل آراء كبار المسؤولين. |
As the current policy places special emphasis on the movement of staff simply as a requirement to be complied with, mobility becomes an end in itself which contradicts the principle stated by the Secretary-General that " Mobility is not an end in itself " , a principle that the Inspectors also fully subscribe to. | UN | ولما كانت السياسة الحالية تركز تركيزاً خاصاً على تنقل الموظفين بوصفه مجرد شرط يجب الامتثال له، فإن التنقل يصبح غاية في ذاته، وهذا يتعارض مع المبدأ الذي أعلنه الأمين العام، ألا وهو أن " التنقل ليس غاية في حد ذاته " ، وهو مبدأ يؤيده المفتشان تأييداً كاملاً. |
As the current policy places special emphasis on the movement of staff simply as a requirement to be complied with, mobility becomes an end in itself which contradicts the principle stated by the Secretary-General that " Mobility is not an end in itself " , a principle that the Inspectors also fully subscribe to. | UN | ولما كانت السياسة الحالية تركز تركيزا خاصا على تنقل الموظفين بوصفه مجرد شرط يجب الامتثال له، فإن التنقل يصبح غاية في ذاته، وهذا يتعارض مع المبدأ الذي أعلنه الأمين العام، ألا وهو أن " التنقل ليس غاية في حد ذاته " ، وهو مبدأ يؤيده المفتشان تأييدا كاملا. |
14. Organizations recognize that mobility offers an opportunity to enhance the flexibility of its workforce by providing staff with on-the-job learning experiences through which to develop a broader understanding of the work of an organization as well as new skills. | UN | 14 - تدرك المؤسسات أن التنقل يتيح الفرصة لتعزيز مرونة قوات عملها بتوفير خبرة التعلم أثناء العمل لموظفيها ومن ثم تطوير فهم أوسع لأعمال المؤسسة وكذلك تطوير مهارات جديدة لديهم. |
51. OIOS found that mobility is not consistently mentioned as an asset in vacancy announcements or in candidate evaluations. | UN | 51 - ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنقل لا يُذكر باستمرار على أنه ميزة في إعلانات الشواغر أو في تقييمات المرشحين. |
CEB members note that this new accord reflects the recognition that mobility is critical for strengthening both the cohesiveness and the effectiveness of the United Nations system's response to global challenges and for building a pool of competent, versatile, multi-skilled and experienced international civil servants. | UN | ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذا الاتفاق الجديد يقيم الدليل على أن التنقل قد أصبح عاملا بالغ الأهمية في تعزيز كل من تماسك وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات العالمية، وفي بناء مجموعة من الموظفين المدنيين الدوليين المختصين الذين يتميزون بسعة الإلمام وتعدد المهارات والخبرة. |