At the same time, we believe that cultural diversity is a contemporary reality and must be recognized by all States. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد أن التنوع الثقافي واقع معاصر لا بد أن تعترف به الدول كافة. |
In fact, the United Nations Development Programme's recent Human Development Report stresses that cultural diversity is also tied in with freedom. | UN | وفي الحقيقة، فإن تقرير التنمية البشرية الأخير، الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يشدد على أن التنوع الثقافي مرتبط أيضاً بالحرية. |
Reaffirming also that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches our societies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول النفيسة لتقدم البشرية جمعاء ولتحقيق رفاهها، وأنه ينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا، |
It also underlines the fact that cultural diversity must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights, or for promoting cultural relativism. | UN | ويؤكد أيضا على أن التنوع الثقافي يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية، أو لتشجيع النسبية الثقافية. |
Reaffirming also that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches our societies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول النفيسة لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا، |
Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches all societies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه، كسمة دائمة تثري كل المجتمعات، |
Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches all societies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه، كسمة دائمة تثري كل المجتمعات، |
We believe that cultural diversity is an integral part of the common heritage of humanity and an asset for the advancement of humankind. | UN | نؤمن أن التنوع الثقافي جزء لا يتجزأ من إرث البشرية المشترك ورصيد للنهوض بالبشرية. |
She added that there was sufficient evidence to prove that cultural diversity and interaction among peoples constituted rich synergism for progress. | UN | وأضافت أنه توجد أدلة كافية تثبت أن التنوع الثقافي والتفاعل بين الشعوب يشكلان تآزرا خصبا من أجل التقدم. |
The agenda for the Conference demonstrates that cultural diversity is itself a diverse concept. | UN | وقــد دل جدول أعمال المؤتمر على أن التنوع الثقافي هو في حد ذاته مفهوم متنوع. |
Spain underscores that cultural diversity is recognized in its Constitution and is reflected in the empowerment in the area of culture of its autonomous communities. | UN | تؤكد إسبانيا على أن التنوع الثقافي أمر معترف به في دستورها، وهو يتجسد في تمكين مجتمعاتها المحلية المستقلة ذاتيا في مجال الثقافة. |
A key message to all Australians is that cultural diversity, as a national strength, must continue to be balanced against individual and collective commitment to common Australian values. | UN | والرسالة الرئيسية إلى جميع الأستراليين هي أن التنوع الثقافي باعتباره قوة وطنية يجب أن يستمر متوازناً أمام الالتزامات الفردية والجماعية بالقيم المشتركة الأسترالية. |
Finally, since Guatemala is a pluricultural, multi-ethnic and plurilingual society, I could not agree more that cultural diversity is an invaluable asset to the international community. | UN | وأخيرا، بما أن غواتيمالا هي مجتمع متعدد الثقافات، ومتعدد الأعراق، ومتعدد اللغات، أوافق تماما على أن التنوع الثقافي مصدر قيِّم للمجتمع الدولي. |
The representative of China stated that cultural diversity could not be used to justify a narrow definition of child pornography. | UN | 57- وذكر ممثل الصين أن التنوع الثقافي لا يمكن أن يستخدم لتبرير تعريف ضيق لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
8. Case studies and practical illustrations are needed to demonstrate that cultural diversity is a source of enrichment for society. | UN | 8 - وثمة حاجة إلى إجراء دراسات حالة إفرادية وتقديم أمثلة توضيحية لإظهار أن التنوع الثقافي يمثل مصدرا لإثراء المجتمع. |
Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches our societies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا، |
Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches our societies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنوع الثقافي هو أحد الأصول الغالية لتقدم البشرية عامة ولتحقيق رفاهها، وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً وتبنيه كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا، |
Respect for cultural diversity at the national and international levels and recognition of the fact that cultural diversity is a source of unity rather than division within the international community will indeed promote peace and security. | UN | إن احترام التنوع الثقافي على الصعيدين الوطني والدولي والاعتراف بحقيقة أن التنوع الثقافي مصدر للوحدة وليس الانقسام داخل المجتمع الدولي سيعزز السلام والأمن. |
Article 3 of the Declaration states that cultural diversity " is one of the roots of development, understood not simply in terms of economic growth, but also as a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and spiritual existence " . | UN | وتنص المادة 3 من الإعلان على أن التنوع الثقافي ' ' هو أحد مصادر التنمية، لا بمعنى النمو الاقتصادي فحسب، وإنما من حيث هو أيضا وسيلة لبلوغ حياة فكرية وعاطفية وأخلاقية وروحية مرضية``. |
Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature that enriches our societies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي مكسب غال من أجل تقدم البشرية ككل ورفاهها وينبغي الاعتزاز به والتمتع به وقبوله واعتناقه حقيقة كميزة دائمة تثري مجتمعاتنا، |