ويكيبيديا

    "أن التوصية الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the recommendation in
        
    • that the recommendation contained in
        
    • the recommendation in the
        
    The Committee considered that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    The Committee considered that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    Finally, the Committee should inform the State party that it considers that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعلم الدولة الطرف أنها تعتبر أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    14. Notes that the recommendation contained in paragraph 7 of the report of the Advisory Committee3 deviates from Assembly resolution 49/233 A; UN ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية)٣( تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف؛
    14. Notes that the recommendation contained in paragraph 7 of the report of the Advisory CommitteeA/52/860/Add.8. deviates from Assembly resolution 49/233 A; UN ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية)٦( تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف؛
    The view was also expressed that the recommendation in paragraph 37 was not practicable because it would further delay the consideration of reports, as intergovernmental bodies may be meeting at different times. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    The view was also expressed that the recommendation in paragraph 37 was not practicable because it would further delay the consideration of reports, as intergovernmental bodies may be meeting at different times. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    32. It was observed that the recommendation in draft guideline 2.1.9 that a reservation include the reasons it was being made, although useful and reflecting some usage, did not correspond to general practice. UN 32 - لوحظ أن التوصية الواردة في المبدأ التوجيهي 2-1-9 بأن يشير التحفظ إلى الأسباب الداعية إلى إبدائه لا تتفق والممارسة العامة، وإن كانت ذات فائدة وتعكس بعض الممارسة المتبعة.
    Therefore, the Inspector concludes that the recommendation in the 1989 report (JIU), that WCF should not represent more than onetwelfth of the overall level of the regular budget for one year, is still a valid benchmark. UN ولهذا ينتهي المفتش إلى أن التوصية الواردة في تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة، وهي أن صندوق رأس المال العامل ينبغي ألا يمثل أكثر من 1 على 12 من المستوى العام للميزانية العادية لسنة واحدة، لا تزال تشكل معياراً صالحاً.
    “Notes that the recommendation in paragraph 5 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions deviates from General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994;”. UN " تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مخالفة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ " ؛
    It was also observed that the recommendation in paragraph 32 (c), providing that the creation of a security right in a mark did not result in a transfer of the mark or confer upon the secured creditor the right to use the mark, was also compatible with the Guide. UN 82- كما لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (ج)، التي تنص على أن إنشاء حق ضماني في علامة لا يؤدي إلى نقل العلامة ولا يمنح الدائن المضمون الحق في استخدام العلامة، تتوافق أيضا مع الدليل.
    In addition, it was observed that the recommendation in paragraph 32 (d) was compatible with the Guide in that it set forth a default rule for the rights of the parties within the limits of the applicable law. UN 83- وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (د) متوافقة مع الدليل حيث إنها تبين قاعدة احتياطية بخصوص حقوق الأطراف ضمن قيود القانون الواجب التطبيق.
    Views expressed by Parties in submissions: Some Parties stressed that OPS 3 reveals that the recommendation in OPS 2 that the GEF pursue a more focused programme in climate change does not appear to have been fully achieved during GEF 3. UN 41- آراء الأطراف الواردة في البيانات: أكد عدد من الأطراف على أن الدراسة الثالثة للأداء الشامل للمرفق قد كشفت عن أن التوصية الواردة في الدراسة الثانية التي تقضي بأن يواصل المرفق تنفيذ برنامج أكثر تركيزاً على تغير المناخ لم تتحقق بالكامل على ما يبدو خلال المرحلة الثالثة للمرفق.
    The Advisory Committee notes, for example, that the recommendation in paragraph 27 (a) has not been explained in relation to the key findings of the consulting actuary, as set out in paragraphs 1.7 and 3.1 of the annex. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مثلا، أن التوصية الواردة في الفقرة ٢٧ )أ( لم يتم شرحها فيما يتصل بالنتائج الرئيسية التي توصل إليها الخبير الاكتواري الاستشاري، على النحو الوارد في الفقرتين ١-٧ و ٣-١ من المرفق.
    The Chairman recalled that the recommendation contained in paragraph 70 of the memorandum regarding item 112 of the draft agenda had already been dealt with by the General Assembly. UN أشار الرئيس إلى أن التوصية الواردة في الفقرة 70 من المذكرة بشأن البند 112 من مشروع جدول الأعمال قد تناولتها الجمعية العامة بالفعل.
    " 14. Notes that the recommendation contained in paragraph 7 of the report of the Advisory Committee deviates from Assembly resolution 49/233 A " , UN " ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف " .
    17. It is the view of the Administrative Committee that the recommendation contained in subparagraph 1 (e), on updating the CSN parameters, is well taken by the author. UN ١٧ - وترى اللجنة اﻹدارية أن التوصية الواردة في الفقرة الفرعية ١ )ﻫ( بشأن استكمال بارامترات مذكرة الاستراتيجية القطرية، قد تناولها واضع التقرير بشكل مرض.
    2. In response to the representative of Pakistan’s request for clarification of the observation contained in paragraph 12 of the report of ACABQ on contingent-owned equipment, he wished to point out that the recommendation contained in paragraph 79 of the report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping operations (A/53/5 (Vol. UN ٢ - وردا على طلب الاستيضاح الذي قدمه ممثل باكستان بشأن الملاحظة الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية عن المعدات المملوكة للوحدات، قال إنه يود اﻹشارة إلى أن التوصية الواردة في الفقرة ٩٧ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام (A/53/5 (Vol.
    43. She had taken note of the report of ACABQ (A/59/558), but felt that the recommendation contained in paragraph 23 of that report lacked practical effects. UN 43 - وقالت إنها أحاطت علما بتقرير اللجنة الاستشارية A/59/558))، لكنها تعتقد أن التوصية الواردة في الفقرة 23 من ذلك التقرير، تفتقر إلى الآثار العملية.
    Additionally, the delegate reaffirmed that the European Union had understood that the recommendation contained in paragraph 85 (a) of the present report referred to regular migrants. UN وفضلاً عن ذلك، أكد المندوب أن الاتحاد الأوروبي فهم أن التوصية الواردة في الفقرة 85(أ) من هذا التقرير تشير إلى المهاجرين الشرعيين.
    However, the recommendation in the Final Act of the Conference that the crimes of terrorism and illicit trafficking of drugs should be included in the Court’s jurisdiction was an encouraging prospect for the future. UN بيد أن التوصية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر، والتي مفادها إدراج جريمتي اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات ضمن اختصاص المحكمة، تفتح آفاقا جيدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد