ويكيبيديا

    "أن الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that donors
        
    • by donors
        
    • of donor
        
    • donors and
        
    • the donor community
        
    The report observed that donors had not provided further funding for lending activities to continue. UN ولاحظ التقرير أن الجهات المانحة لم تقدم المزيد من التمويل لتستمر أنشطة الإقراض.
    We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. UN وتستند هذه التقديرات المتفائلة على افتراض أن الجهات المانحة ستواصل زيادة مستويات التمويل الذي تقدمه.
    The fifth and final principle of the Paris Declaration is that donors and partner countries are mutually accountable for development results. UN والمبدأ الخامس والأخير من مبادئ إعلان باريس هو أن الجهات المانحة والبلدان الشريكة تسائل بعضها البعض عن النتائج الإنمائية.
    These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. UN وتستند هذه التقديرات المتفائلة على افتراض أن الجهات المانحة ستواصل زيادة مستويات التمويل الذي تقدمه.
    Noting that donors do not at present follow a standard pattern in making their contributions to UNHCR, UN وإذ تشير إلى أن الجهات المانحة لا تتبع حالياً نمطاً معيارياً في تقديم مساهماتها إلى المفوضية السامية،
    The record to date indicates that donors prefer other channels. UN إن السجل يشير حتى الآن إلى أن الجهات المانحة تفضل قنوات أخرى.
    In particular, it was noted that donors like to maintain control over the amounts and the direction of assistance. UN وقد أشير بصورة خاصة إلى أن الجهات المانحة ترغب في مواصلة السيطرة على مبالغ واتجاه المساعدات.
    This indicates that donors are not prioritizing Africa in aid allocation, despite pledges to do so. UN وهذا يشير إلى أن الجهات المانحة لها تعطي الأولوية لأفريقيا في تخصيص المعونة، بالرغم من التعهدات المقدمة في هذا الصدد.
    It was further noted, however, that donors had begun taking notice and had reportedly removed funding from drug enforcement programmes in certain cases. UN ويذكر أيضاً أن الجهات المانحة بدأت ملاحظة ذلك وتحويل التمويل في بعض الحالات من برامج مكافحة المخدرات.
    Many speakers emphasized that donors should deliver on their ODA commitments. UN وأكد العديد من المتكلمين على أن الجهات المانحة ينبغي أن تنفذ التزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The speaker noted that donors were keen on seeing forests play a central part or role in integrating several sectors. UN وأشار المتكلم إلى أن الجهات المانحة حريصة على أن ترى أن الغابات تقوم بجزء أو دور رئيسي في إدماج قطاعات متعددة.
    It was noted that donors sometimes do not agree on targets against which developing countries should report. UN وأشير إلى أن الجهات المانحة لا تتفق في بعض الأحيان على الأهداف التي ينبغي أن تقوم البلدان النامية بالإبلاغ عنها.
    The Advisory Committee notes that donors are charged 13 per cent support costs in respect of these personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجهات المانحة تُحمﱠل فيما يختــص بهؤلاء الموظفيـن ٣١ في المائة من تكاليف الدعم.
    However, there is also concern that donors will be unwilling to support disarmament, demobilization and reintegration if they perceive that the Government is simultaneously conducting the mobilization of combatants. UN ومع ذلك، هناك أيضا قلق من أن الجهات المانحة لن تكون راغبة في دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إذا أدركت أن الحكومة تقوم في ذات الوقت بتعبئة المقاتلين.
    These data indicate that donors are not prioritizing Africa in aid allocation, the pledges to that effect notwithstanding. UN وتشير هذه البيانات إلى أن الجهات المانحة لا تعطي أولوية إلى أفريقيا في تخصيص المعونة بالرغم من التعهدات المقدمة في هذا الصدد.
    It was pointed out that donors tend to prefer development projects with immediate returns, whereas science, technology and innovation require long-term investments. UN كما أشير إلى أن الجهات المانحة تميل إلى تفضيل المشاريع الإنمائية المولدة للعائدات المباشرة، في حين يتطلب العلم والتكنولوجيا والابتكار استثمارات طويلة الأجل.
    He reported that the main impression of the delegation was that Tajikistan had been forgotten by donors. UN وأفاد بأن الانطباع الرئيسي الذي تولد لدى الوفد هو أن الجهات المانحة قد نسيت طاجيكستان.
    However, the majority of donor Governments had reservations about the holding of a conference. UN غير أن الجهات المانحة شكلت نسبة الأغلبية من الحكومات التي عبرت عن تحفظات إزاء عقد المؤتمر.
    It became clear at the Tokyo meeting that the donor community is increasingly eager to see concrete results from the government reform programmes and that they will determine the degree of support in the future. UN وقد غدا واضحا في اجتماع طوكيو أن الجهات المانحة تتوق بشكل متزايد إلى أن تحقق برامج الإصلاح الحكومية نتائج ملموسة، وأن هذه النتائج هي التي ستحدد درجة الدعم مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد