305. The Committee notes with concern that the minimum age for working in the State party is 14 years. | UN | 305- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطرف هو 14 عاماً. |
19. The Committee notes with concern that the minimum age for working in the State party is 14 years. | UN | 19- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطرف هو 14 عاماً. |
6. The report indicates that the minimum age for contracting matrimony is 16 years for males and 14 years for females (para. 367). | UN | 6 - يرد في التقرير أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما بالنسبة للذكور و 14 عاما بالنسبة للإناث. |
It stated that the minimum age of criminal responsibility, currently 7 years, was very low. | UN | وذكرت أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، المحدد حالياً بسبع سنوات، منخفض جداً. |
The same provisions apply for elections in the Upper House, with the exception that the minimum age of candidates is 30 years. | UN | وتنطبق الأحكام نفسها على انتخابات مجلس الشيوخ، باستثناء أن الحد الأدنى لسن المرشحين هو 30 عاماً. |
33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. | UN | 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان. |
33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. | UN | 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان. |
367. The Family Code, in its articles 44 and 53, states that the minimum age for contracting matrimony is 16 years for males and 14 years for females. | UN | 367 - ورد في المادتين 44 و 53 من قانون الأسرة أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة. |
The national law N°01/PCE/CEDNACVG/91, adopted in January 1991, stipulates that the minimum age of recruitment into the Chadian National Army is 18 years of age and that the minimum age for conscription is 20 years of age. | UN | وينص القانون الوطني 01/PCE/CEDNACVG/91 الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 1991 على أن الحد الأدنى لسن التجنيد في الجيش الوطني التشادي هو 18 عاما، والحد الأدنى للخدمة الإلزامية هو 20 عاما. |
The Civil Code provides that " the minimum age for marriage with parental authorization is 15 for men and 14 for women " (para. 205). | UN | وينص القانون المدني على أن " الحد الأدنى لسن الزواج بإذن من الأبوين هو 15 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة " (الفقرة 205). |
The Civil Code provides that " the minimum age for marriage with parental authorization is 15 for men and 14 for women " (para. 205). | UN | وينص القانون المدني على أن " الحد الأدنى لسن الزواج بإذن من الأبوين هو 15 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة " (الفقرة 205). |
406. The Committee notes with concern that the minimum age for marriage still depends on a person's religion (acknowledging that there are 18 official recognized religious and confessional groups in the State party). | UN | 406- تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج لا يزال يتوقف على الطائفة الدينية التي ينتمي إليها الشخص (علماً بأن هناك 18 طائفة دينية معترفاً بها رسمياً في الدولة الطرف). |
In its concluding observations on Syria in 1997, the Committee on the Rights of the Child noted with concern that the minimum age for employment of children is too low and that children working in family enterprises are not protected by the relevant provisions of Labour Act No. 91 of 1959. | UN | وفي ملاحظات لجنة حقوق الطفل الختامية، لاحظت اللجنة بشيء من القلق أن الحد الأدنى لسن تشغيل الأطفال منخفض جداً وأن الأطفال الذين يشتغلون في المشاريع العائلية لا تحميهم الأحكام ذات الصلة في قانون العمل رقم 91 لعام 1959. |
44. Ms. Ben Romdhane (Tunisia) confirmed that the minimum age for marriage for girls was 17. | UN | 44 - السيدة بن رمضان (تونس): أكدت أن الحد الأدنى لسن زواج الإناث هو 17 عاما. |
It further expresses concern that the minimum age of marriage for girls is 15 years. | UN | كما تعرب عن قلقها من أن الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات هو 15 عاماً. |
Voluntary recruitment 20. The Committee notes that the minimum age of voluntary recruitment is 17 years and that those volunteers are not allowed to be deployed to armed duty. | UN | 20- تلاحظ اللجنة أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي هو 17 سنة وأنه لا يسمح لهؤلاء المجندين بأداء واجبات مسلحة. |
While noting with appreciation that the minimum age of compulsory recruitment is 19 years, the Committee notes with concern that the minimum age of voluntary recruitment, both in regular armed forces and in unregulated paramilitary forces, is unclear. | UN | وفيما تشيد اللجنة مع التقدير، بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي هو 19 عاماً، فإنها تلاحظ مع القلق أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي غير واضح سواء في القوات المسلحة أو في القوات شبه العسكرية غير النظامية. |
(a) Ensure that the minimum age of criminal responsibility is set in accordance with internationally established standards; | UN | (أ) التأكد من أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية يتفق مع المعايير المرعية على الصعيد الدولي؛ |
With respect to article 9, paragraph 2, of the Convention, the Government of Malaysia declares that under the Shariah law and the laws of Malaysia the age limit for marriage for women is sixteen and for men is eighteen. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، تعلن حكومة ماليزيا أن الحد الأدنى لسن الزواج، بموجب الشريعة وقوانين ماليزيا، هو ست عشرة سنة للمرأة وثماني عشرة سنة للرجل. |
The Committee notes with concern that the low minimum age for marriage is 16 years of age, 14 years of age with a judge's permission. | UN | 524- تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاماً و14 عاماً بإذن من القاضي. |
The Civil Code establishes at 16 years for women and 18 for men the minimum age to enter into marriage and requires that the betrothed should be represented by their parents. | UN | ينص القانون المدني على أن الحد الأدنى لسن الزواج 16 عاماً بالنسبة للمرأة و 18 عاماً بالنسبة للرجل، ويقتضي القانون أيضاً أن يمثَّل الخاطبان بوالديهما. |