ويكيبيديا

    "أن الحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that freedom
        
    • that liberty
        
    • freedom is
        
    • freedom and
        
    • freedom shall
        
    • that the freedom
        
    Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. UN واختتم حديثه قائلا إن شعب كوبا يفهم أن الحرية غالية الثمن وهو مستعد لتأدية هذا الثمن عند الضرورة.
    Millions will see that freedom, equality and material progress are possible at the heart of the Middle East. UN وسيرى الملايين أن الحرية والمساواة والتقدم المادي ممكن في قلب الشرق الأوسط.
    It represents a renewal of our commitment to work in the conviction that freedom and equality will prevail on this Earth. UN وهو يمثل تجديدا لالتزامنا بالعمل بإيمان راسخ أن الحرية والمساواة ستسودان كوكبنا هذا.
    Thanks to Toussaint Louverture, we know that liberty is a radiant source of light, giving off photons of dignity, justice and peace. UN وبفضل توسان لوفرتور، نعلم أن الحرية مصدر مشع للضوء، يشع فوتونات الكرامة والعدالة والسلام.
    We believe that freedom and democracy are the keys to a more secure and prosperous world for everyone. UN ونعتقد أن الحرية والديمقراطية تمثلان الوسيلتين اللتين تحققان عالما أكثر أمنا وازدهارا للجميع.
    I find that freedom is the best way to cope with my particular affliction. Open Subtitles أكتشفت أن الحرية هي الطريقة الأفضل للتعامل مع معاناتي
    It was Ronald Reagan who said that freedom is always just one generation away from extinction. Open Subtitles لقد قال رونالد ريجان أن الحرية دائماً على بعد جيل واحد من الفناء
    There has been democratic protest and democratic reform across the Arab world, as we discovered afresh that freedom is the right of all, not just of the few. UN فقد كان هناك احتجاجات تطالب بالديمقراطية والإصلاح الديمقراطي في العالم العربي بأسره، كما أدركنا مجدداً أن الحرية هي حق للجميع، وليس للقلة فحسب.
    . Furthermore, the Special Rapporteur can assert that freedom of opinion and expression is widely apparent in Ireland. UN 72- وعلاوة على ذلك، يمكن للمقرر الخاص أن يؤكد على أن الحرية في الرأي والتعبير تتجلى في آيرلندا على نطاق واسع.
    The Preamble states that the Constitution is based on major principles, notably that freedom is a sacred right, and a citizen's freedom can be complete only with economic and social liberation. UN وقد جاء في مقدمة الدستور أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي.
    Despite the excesses of outsiders and infiltrators since the fall of the repressive regime, Iraqis have proved to themselves that freedom means neither chaos nor the law of the jungle. UN فرغم بعض التجاوزات التي أقدم عليها الخارجون والمندسون، فإن العراقيين قد أثبتوا لأنفسهم، مع انهيار النظام القمعي، أن الحرية ليست الفوضى وليس شريعة الغاب.
    48. It is a fact that freedom of religion does not seem to have won over the minds of all men and women. UN ٤٨ - ومما لا شك فيه أن الحرية الدينية ليست على ما يبدو موضع قبول فعلي من الجميع.
    Therefore I ask you: Please tell the world that freedom, justice, development and human solidarity are magnificent values worth living and working for. UN ومن ثم أطلب إليكم أن تتفضلوا بإعلام العالم أن الحرية والعدالة والتنمية والتضامن اﻹنساني هي قيم رائعة تستحق أن نحيا وأن نعمل من أجلها.
    The idea is a simple one -- that freedom, justice and peace for the world must begin with freedom, justice and peace in the lives of individual human beings. UN والفكرة بسيطة - فهي أن الحرية والعدل والسلام في العالم يجب أن تبدأ بالحرية والعدل والسلام لفرادى البشر.
    It was a fundamental principle of law that freedom came with responsibility; and self-determination could not be used as an instrument to promote subversion and erode the political cohesion or territorial integrity of Member States of the United Nations. UN ومن المبادئ الأساسية للقانون أن الحرية تجلب المسؤولية؛ وأنه لا يجوز استخدام مبدأ تقرير المصير كذريعة لتشجيع التخريب وتقليص التضامن السياسي أو السلامة الإقليمية للدول أعضاء الأمم المتحدة.
    Well, I feel in my bones that freedom is a good thing I don't has. Open Subtitles أشعر بأعماقي أن الحرية شيء جيد ليس لدي
    - The fact that freedom is the strongest force in the world... Open Subtitles أفضل مافي طموح الرجل من حرية ..حقيقة أن الحرية هي أكبر قوة في العالم - مرحباً -
    It may be emphasized that liberty cannot be suspended even during emergency. UN ويمكن التشديد على أن الحرية لا يمكن تعليقها حتى أثناء حالات الطوارئ.
    Moreover, he asked whether the Chairperson was suggesting that liberty and security should not be mutually exclusive and that threats to liberty, in the sense of confinement of the body, should count as threats covered by the right to security. UN وفضلاً عن ذلك، سأل عما إذا كان الرئيس يلمح إلى أن الحرية والأمن ينبغي ألا يستثني أحدهما الآخر، وأنه ينبغي اعتبار التهديدات على الحرية، أي حبس الجسد، تهديدات يشملها الحق في الأمن.
    We strongly encourage nations to understand that religious freedom is the foundation of a healthy and hopeful society. UN ونشجع بقوة الدول على أن تدرك أن الحرية الدينية هي الأساس لمجتمع سليم وذي أمل.
    The long history of humankind has proved that religious freedom and democratic freedom are inseparable. UN وقد أثبت تاريخ البشرية الطويل أن الحرية الدينية والحرية الديمقراطية لا تنفصلان.
    Article 36 of the Constitution guarantees the right to freedom from torture or degrading treatment. It expressly states: " Personal freedom shall be assured. No one may be arrested, imprisoned, searched, compelled to reside at a given location or have his freedom of residence or movement curtailed, except in accordance with the law. UN كفلت المادة 36 من الدستور الحق والحرية في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة الحاطة بالكرامة، فقد نصت المادة صراحة على أن " الحرية الشخصية مكفولة ولا يجوز القبض على إنسان أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في الإقامة أو التنقل إلا وفق أحكام القانون.
    The majority ruling at the National Labor Court annulled the injunction, determining that the freedom of occupation prevails upon contract commitment. UN بيد أن غالبية القضاة في محكمة العمل الوطنية قضت بإلغاء هذا الأمر مقررةً أن الحرية المهنية تعلو على الالتزامات بموجب عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد