ويكيبيديا

    "أن الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that access
        
    • get my
        
    • that having
        
    • get the
        
    • that getting
        
    • acquisition
        
    • that get
        
    • was a
        
    • yet access
        
    • you believe
        
    • that receiving
        
    • that obtaining
        
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has already declared that access to clean water is a human right. UN وقد أعلنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالفعل أن الحصول على المياه النظيفة يمثل حقا من حقوق الإنسان.
    Finally, it is clear that access to education is not sufficient. UN وفي الختام، من الواضح أن الحصول على التعليم ليس كافيا.
    In that respect, it is worth noting that access to and the transfer of technology are indispensable to increase world food production. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم.
    The reports of United Nations agencies and bodies indicate that access to water and sanitation is unequal across the world. UN لقد أشارت تقارير وكالات وهيئات الأمم المتحدة إلى أن الحصول على المياه والمرافق الصحية غير متكافئ في أنحاء العالم.
    Experience further shows that access to energy favours the institution of quality education, while facilitating the spread of new communications technologies. UN وتبين التجارب أيضا أن الحصول على الطاقة يحبذ تقديم التعليم النوعي، بينما ييسر انتشار تكنولوجيا الاتصال الجديدة.
    With respect to housing, the Government agreed that access to proper housing was a basic human right. UN وفيما يتصل بالسكن، وافقت الحكومة على أن الحصول على سكن ملائم حق أساسي من حقوق الإنسان.
    The figures show that access to health services is limited. UN وتبين الأرقام أن الحصول على الخدمات الصحية محدود.
    The Ministry has noticed that access to treatment across the country is more flexible and timely across than before the reform. UN ولاحظت الوزارة أن الحصول على العلاج في جميع أنحاء البلاد أكثر مرونة والتزاما بالوقت مما كان عليه الأمر قبل الإصلاح.
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.
    The report of the Secretary-General notes that access to prevention, treatment, care and support has expanded to more people. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية أصبح أمرا متاحا لعدد أكبر من الناس.
    Several delegations also stressed that access to education at the national level was key to the realization of the right to development. UN كما أكد وفود عديدة على أن الحصول على التعليم على الصعيد الوطني يعد عاملاً أساسياً لإعمال الحق في التنمية.
    Switzerland also believes that access to education and training is the key that unlocks the door to social integration and decent work. UN وترى سويسرا أيضا أن الحصول على التعليم والتدريب هو مفتاح باب التكامل الاجتماعي والعمل الكريم.
    This shows that access to non-conventional credit can offer a highly important development opportunity for women. UN وهذا يعني أن الحصول على الائتمان غير التقليدي يعدّ فرصة للتطور بالغة الدلالة بالنسبة إلى المرأة.
    The country case studies showed that access to land is linked to certain customary practices which deny women control over land. UN وأوضحت الدراسات اﻹفرادية القطرية أن الحصول على اﻷراضي مرتبط بممارسات عرفية معينة تحرم المرأة من حيازة اﻷراضي.
    On the other hand, we must ensure that access to education is a true, effective and universal right. UN ومن الجهة الأخرى، يجب أن نضمن أن الحصول على التعليم حق فعلي، وفعَّال وعالمي.
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    The Government stated in its report that access to primary education is free. UN وأشارت الحكومة في تقريرها إلى أن الحصول على التعليم الابتدائي مجاني.
    Why don't you let me get my friend Barbara? Open Subtitles لماذا لا اسمحوا لي أن الحصول صديقي باربرا؟
    It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. UN ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف.
    I used to have this job, in a kindergarten where I'd have to get the bus every day. Open Subtitles لقد كانت لدينا هذه المهمة، في روضة أطفال حيث أود أن الحصول على الحافلة كل يوم.
    You think if I had known that getting captured was part of the plan, i woulda gone along with it? Open Subtitles كنت تعتقد لو كنت قد عرفت أن الحصول على القبض عليه كان جزءا من الخطة، وأود أن ذهب جنبا إلى جنب معها؟
    It may be clarified that acquisition of Israeli citizenship by birth does not involve any distinction in law or in fact between Jews and non—Jews. UN ولا بد من توضيح أن الحصول على الجنسية الإسرائيلية بالميلاد لا يعني أي تفرقة في القانون أو الواقع بين اليهود وغير اليهود.
    What do people that get kids say? Open Subtitles ماذا يفعل الناس يقول أن الحصول على الأطفال؟
    Sourcing finance and other resources for particular activities in an increasingly complex and crisis-ridden global environment was a matter of concern. UN كما أن الحصول على التمويل والموارد الأخرى لأنشطة معينة في بيئة عالمية متزايدة التعقيد والأزمات أمراً يبعث على القلق.
    As indicated above, the right to education is of crucial importance in poverty reduction strategies, yet access to public education alone does not meet the specific needs of indigenous people, since educational programmes are mostly based on the values of mainstream society. UN وحسبما أشير أعلاه، فإن الحق في التعليم لـه أهمية في استراتيجيات الحد من الفقر، على أن الحصول على التعليم العام وحده لا يكفي لتلبية الاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية وذلك، لأن برامج التعليم غالباً ما تكون مبنية على قيم المجموعات السائدة في المجتمع.
    Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN ويُرجى تحديد المجالات، التي يشوبها قصور في تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على الطالبان والقاعدة، والمجالات التي ترون أن الحصول فيها على مساعدة خاصة أو تعزيز للقدرات فيها سيحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور.
    Although there remains disparity at the senior level it is clear that receiving primary school education is now becoming the norm for girls. UN وعلى الرغم من أن التفاوت لا يزال قائما في المراحل الدراسية الأعلى، فمن الواضح أن الحصول على التعليم الابتدائي أصبح الآن هو القاعدة بالنسبة للفتيات.
    However, the Panel notes that obtaining documentation is often a difficult and lengthy process. UN غير أنه يشير إلى أن الحصول على الوثائق كثيرا ما يكون عملية صعبة وتستغرق وقتا طويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد