ويكيبيديا

    "أن الحق في التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the right to education
        
    • the right to education is
        
    It also indicated that the right to education is also granted by Cuba to these Ukrainian children. UN وذكرت أيضاً أن الحق في التعليم مُنح أيضاً من كوبا إلى هؤلاء الأطفال.
    In other words, in the Convention it was underscored that the right to education is in fact the right to inclusive education. UN وبعبارة أخرى، جرى التشديد في الاتفاقية على أن الحق في التعليم هو في الواقع الحق في التعليم الجامع.
    81. International, regional and national jurisprudence has demonstrated that the right to education is a legally enforceable right. UN 81- أظهر الاجتهاد القضائي الدولي والإقليمي والوطني أن الحق في التعليم هو حق قابل للإنفاذ قانوناً.
    223. the right to education is guaranteed by the Constitution, article 50 of which stipulates that " the right to education is guaranteed. UN ٣٢٢- إن الحق في التعليم حق يكفله الدستور الذي ينص في المادة ٠٥ منه على أن: " الحق في التعليم مضمون.
    The Special Rapporteur notes that the right to education includes parental freedom to choose education other than that provided by the State and the right of private individuals to establish schools different from State schools. UN وذكَر المقرر الخاص أن الحق في التعليم يشمل حرية الآباء في اختيار التعليم غير الذي توفره الدولة، وحق الأفراد في إنشاء مدارس مختلفة عن المدارس الحكومية.
    It is clear from the above that the right to education is bound up with the principle of equal opportunity and justice, and that emphasis is laid on basic education. UN ومن خلال تلك البنود يتضح أن الحق في التعليم ارتبط به أيضاً مبدأ تكافؤ الفرص والعدالة كذلك الحق في التعلم والذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، إضافة إلى التركيز على التعليم الأساسي.
    Chile agreed with Brazil that the right to education is a fundamental element in combating poverty, noted Brazil's high attendance rate for children between 7 and 14 years old, and enquired about the measures taken to ensure that children do not drop out of school. UN وتتفق شيلي مع البرازيل على أن الحق في التعليم هو عنصر أساسي في مكافحة الفقر، وقد لاحظت المعدل العالي لتسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 7 سنوات و14 سنة في المدارس بالبرازيل، وسألت عما اتُخذ من تدابير لضمان عدم انقطاع الأطفال عن الدراسة.
    Chile agreed with Brazil that the right to education is a fundamental element in combating poverty, noted Brazil's high attendance rate for children between 7 and 14 years old, and enquired about the measures taken to ensure that children do not drop out of school. UN وتتفق شيلي مع البرازيل على أن الحق في التعليم عنصر أساسي في مكافحة الفقر، وقد لاحظت المعدل العالي لتسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 7 سنوات و14 سنة في المدارس بالبرازيل، وسألت عما اتُخذ من تدابير لضمان عدم تخلي الأطفال عن الدراسة.
    Similarly, the Committee states that the right to education is one of the vehicles by which the world can rid itself of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وبالمثل، تذكر اللجنة أن الحق في التعليم هو إحدى الوسائل التي يستطيع العالم عن طريقها أن يخلص نفسه من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    14. The Commission on Human Rights stressed that the right to education for children should be defended in all situations. UN 14 - وشددت لجنة حقوق الإنسان على أن الحق في التعليم لكل الأطفال حق يجب الذود عنه في كل الأحوال.
    Article 6 of the Law on Education stipulates that the right to education is assured to anyone without discrimination of any kind, such as nationality, sex, race, age, origin and social status, political opinion and penal antecedents. UN 138- وتنص المادة 6 من قانون التعليم على أن الحق في التعليم مكفول للجميع دون تمييز من أي نوع، كالتمييز على أساس الجنسية والجنس والعرق والعمر والأصل والحالة الاجتماعية والرأي السياسي والسوابق الجنائية.
    18. The paper outlines that the right to education requires enforceable individual entitlements to education, safeguards for human rights in education and instrumentalization of education to the enjoyment of all human rights through education. UN 18- وتشير ورقة العمل إلى أن الحق في التعليم يستلزم استحقاقات فردية ملزمة حيال التعليم، وضمانات لحقوق الإنسان في مجال التعليم، واستخدام التعليم كوسيلة للتمتع بكل حقوق الإنسان عن طريق التعليم.
    53. Egypt stated that the right to education was guaranteed by the Constitution and that education was free for all and at all levels. UN 53- وذكرت مصر أن الحق في التعليم مكفول بالدستور، وأن التعليم مجاني للجميع وعلى كافة المستويات.
    It is clear from the report that the right to education is inextricably bound up with the principle of justice and equal opportunity, along with particular emphasis on basic education. UN ومن خلال تلك البنود يتضح أن الحق في التعليم ارتبط به أيضاً مبدأ العدالة وتكافؤ الفرص، إضافة إلى التركيز على التعليم الأساسي؛
    It is clear from the report that the right to education is inextricably bound up with the principle of justice and equal opportunity, along with particular emphasis on basic education. UN ويتضح من خلال تلك البنود أن الحق في التعليم ارتبط به أيضاً مبدأ تكافؤ الفرص والعدالة كذلك الحق في التعلم والذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، إضافة إلى التركيز على التعليم الأساسي.
    Article 53 of the Constitution states that " the right to education is guaranteed. Education shall be provided free of charge under the conditions established by law. " UN وبالفعل، ينص الدستور في مادته 53 على أن " الحق في التعليم مضمون. [وأن] التعليم مجاني حسب الشروط التي يحددها القانون " .
    26. The Rabat Administrative Court, citing article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, held that the right to education was not only a constitutional right but also a universally recognized right. UN 26- أما المحكمة الإدارية في الرباط، فإنها اعتبرت، في معرض إشارتها إلى المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الحق في التعليم ليس حقاً دستورياً فحسب، بل إنه حق معترف به عالمياً.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا صحبته الحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    Monitoring should be " across the board " and, while access to quality free and compulsory primary education is a paramount consideration, it is important to bear in mind that the right to education applies to the broad and entire spectrum of lifelong learning. UN وينبغي أن يشمل الرصد جميع المستويات، وفي حين يشكل الوصول إلى التعليم الابتدائي المجاني والإجباري الجيد هدفاً ذا أولوية، فإن من المهم أن يُؤخذ في الاعتبار أن الحق في التعليم ينطبق على جميع أنواع التعلم على مدى الحياة.
    52. The Special Rapporteur is of the opinion that the right to education is a key right for the integration and non-discrimination of all groups of people living in a country. UN 52- ويرى المقرر الخاص أن الحق في التعليم هو حق أساسي لإدماج كافة فئات السكان الذين يعيشون في بلد ما وحمايتهم من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد