ويكيبيديا

    "أن الحكومات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that national Governments
        
    • that the national Government
        
    She pointed out that national Governments bore the primary responsibility for eliminating racial discrimination in their territories. UN وأشارت إلى أن الحكومات الوطنية تقع عليها المسؤولية اﻷساسية في القضاء على التمييز العنصري في أراضيها.
    Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. UN وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة.
    It should also be understood that national Governments should take the lead role, while the United Nations system is to offer catalytic support for capacity development, institutional strengthening, advocacy and understanding. UN وينبغــي أن يكــون مفهومــا أيضا أن الحكومات الوطنية ينبغي أن تضطلع بدور رائد، بينما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما تحفيزيا لتطويـر القـدرة، والتعزيـز المؤسسـي، والتأييد والتفاهم.
    One important lesson we have learned is that national Governments cannot be the only players. UN وأحد الدروس الهامة التي تعلمناها أن الحكومات الوطنية لا تستطيع أن تكون اللاعب الوحيد.
    The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. UN وتعتقد الجمعية أن الحكومات الوطنية يجب أن تنظر إلى ما وراء المصالح القصيرة الأمد فتأخذ على عاتقها من الالتزامات ما يُقصد به تحسين النمو المستدام في الأجل الطويل.
    Understanding the role of the nuclear industry, including the private sector, in nuclear security and recognizing that national Governments are responsible for standard setting within each State: UN وإن الدول المشاركة، إذ تعي دور الصناعة النووية، بما في ذلك القطاع الخاص، في مجال الأمن النووي، وتدرك أن الحكومات الوطنية مسؤولة عن وضع المعايير ضمن كل دولة من الدول،
    It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. UN 45 - ومن المعترف به أن الحكومات الوطنية التي تعمل منفردة تواجه تحديات في رصد تنفيذ الالتزامات البيئية.
    It is our view that national Governments bear the primary responsibility for social and economic development, and for ensuring equality for women in all walks of life. UN ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Stressing that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizing the importance of national ownership of development programmes, UN وإذ يُؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وإذ يُسلِّم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية،
    It is encouraging that national Governments and international agencies have directed their efforts towards bringing about complementary reforms in these areas, and these should be stepped up further. UN ومن الأمور المشجعة أن الحكومات الوطنية والوكالات الدولية قد وجهت جهودها نحو إحداث إصلاحات تكاملية في هذه المجالات، وينبغي زيادة تكثيف هذه الجهود.
    In effect, in some areas it would appear that national Governments are beginning to show a preference for dealing with national companies or for bringing the foreign company closer to the national by subjecting them to common regimes. UN والواقع أنه يبدو أن الحكومات الوطنية بدأت، في بعض المجالات، تفضل التعامل مع الشركات الوطنية أو جعل الشركات الأجنبية أقرب إلى الشركات الوطنية بإخضاعها لنظم واحدة.
    Secondly, given that national Governments bear the primary responsibility for road safety, they should give priority to preventive interventions. UN ثانيا، وإذا أخذنا في الاعتبار أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن السلامة على الطرق، ينبغي لها أن تعطي الأولوية للتدخلات الوقائية.
    Norway has on a number of occasions stated that national Governments have a prime responsibility for the development of their countries through sound macroeconomic policies, respect for human rights, good governance, openness and transparency. UN وذكــرت النرويــج، فــي عــدد من المناسبات، أن الحكومات الوطنية تقع عليها مسؤولية أساسية عن تنمية بلدانهــا، مــن خــلال انتهاج سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، واحترام حقوق اﻹنسان، وسلامة الحكم، والانفتاح والشفافية.
    In recognition of the fact that national Governments bear a tremendous responsibility in this regard, a State system of accounting and monitoring nuclear materials has been devised and is operating in Kazakhstan, and reports are being prepared for the IAEA. UN واعترافا بحقيقة أن الحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية كبرى في هذا الصدد، أنشأت الدولة نظاما لاحتساب ورصد المواد النووية، يُعمل به في كازاخستان، ويجري إعداد التقارير لتقديمها إلى الوكالة.
    While it was true that national Governments had the primary responsibility for the formulation and implementation of population policies, the support of the international community was essential for their implementation. UN وفي حين أن الحكومات الوطنية تتحمل حقا المسؤولية اﻷولية عن صياغة وتنفيذ السياسات السكانية، يكتسي دعم المجتمع الدولي أهمية أساسية بالنسبة لتنفيذ تلك السياسات.
    We believe that national Governments, not international donors, must have primary responsibility for their country's development. UN فنحن نعتقد أن الحكومات الوطنية هي التي لا بد أن تنهض بالمسؤولية اﻷولية عن تنمية بلدانها، وهذه ليست مسؤولية المانحين الدوليين.
    Current assessment of most developing and transitional economies demonstrates that national Governments may need international support and cooperation in improving their public administration systems and training their personnel for initiating and implementing dynamic social programmes. UN ويثبت التقييم الحالي لمعظم الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية أن الحكومات الوطنية قد تحتاج إلى الدعم والتعاون الدوليين لتحسين نظم اﻹدارة العامة بها وتدريب موظفيها لبدء وتنفيذ برامج اجتماعية دينامية.
    This was in accordance with what was laid down at the Summit, whereby it was stressed that national Governments are the actors responsible for bringing about the goals of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وكان ذلك طبقا لما قررته البلدان المشتركـــة في مؤتمر القمة وأكدت فيه أن الحكومات الوطنية هي الجهات الفاعلة المسؤولة عن تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    It must be recalled that at Copenhagen, many countries including Jamaica, emphasized that national Governments alone cannot achieve the ambitious goals of the Summit. UN ويجب أن أشير الى أن عددا كبيرا من البلدان، بما في ذلك جامايكا أكدت في كوبنهاغن أن الحكومات الوطنية لا يمكنها وحدها أن تحقق اﻷهداف الطموحة لمؤتمر القمة.
    We believe that national Governments, not international donors, must have primary responsibility for their country's development. UN فنحن نعتقد أن الحكومات الوطنية هي التي لا بد أن تنهض بالمسؤولية اﻷولية عن تنمية بلدانها، وهذه ليست مسؤولية المانحين الدوليين.
    Nearly all resident coordinators state that the national Government accepts and welcomes the United Nations role in poverty eradication. UN ويذكر جميع المنسقين المقيمين تقريبا أن الحكومات الوطنية تقبل بدور الأمم المتحدة في القضاء على الفقر وترحب به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد