ويكيبيديا

    "أن الحكومة العراقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Iraqi Government
        
    • that the Government of Iraq
        
    • the Iraqi Government's
        
    He claimed that the Iraqi Government refuses to participate in the meetings of the Tripartite Commission, whereas the facts of the matter are as follows. UN وادعـى أن الحكومة العراقية تُصـر على عدم المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية. والحقائق حول الموضوع كما يلي.
    He reaffirmed that the Iraqi Government had no knowledge of the motivation behind the actions but accepted that the motivation could have been linked to Hussein Kamel's ambition to reconstitute a nuclear weapons programme. UN وأكد من جديد أن الحكومة العراقية لا علم لها بالدافع الكامن وراء تلك اﻷفعال ولكنه وافق على أن ذلك الدافع يمكن أن يكون مرتبطا بطموح حسين كامل إلى إعادة تكوين برنامج اﻷسلحة النووية.
    He stressed that the Iraqi Government was making the necessary arrangements to form a team of experts to carry out that mission. UN وشدد على أن الحكومة العراقية تتخذ التدابير الضرورية لتشكيل فريق من الخبراء للقيام بتلك البعثة.
    The Government of the United States therefore considers that the Government of Iraq is best placed to clarify the legal basis for the detention of Tariq Aziz. UN وترى حكومة الولايات المتحدة من ثم أن الحكومة العراقية هي أفضل جهة لتوضيح الأساس القانوني لاحتجاز السيد طارق عزيز.
    What is deeply regrettable is that the Government of Iraq has not only failed to meet the obligations we outlined earlier, but that it has allegedly completed the elimination of its weapons of mass destruction while at the same time not allowing United Nations inspectors to verify those claims. UN إن ما يدعو للأسف أن الحكومة العراقية لا تتجاهل فقط الالتزامات التي ذكرناها آنفا، بل تدعي أنها انتهت من تدميرها لأسلحة الدمار الشامل في الوقت الذي ترفض فيه دخول المفتشين للتحقق من ذلك.
    In this context, it is with deep sadness that we received the news of the Iraqi Government's decision not to cooperate with the United Nations Special Commission established by the Security Council. This will result in the continuation of sanctions on Iraq. UN وفي هذا السياق فإنه يؤلمنا ما سمعناه مؤخرا من أن الحكومة العراقية قد اتخذت قرارا يقضي برفض التعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لمجلس اﻷمن، مما سيتسبب في استمرار العقوبات المفروضة على العراق.
    The resolution gives an unambiguous message that the Iraqi Government has a final opportunity to resolve the crisis peacefully. UN والقرار يوجه رسالة لا لبس فيها مؤداها أن الحكومة العراقية أمامها فرصة أخيرة لتسوية الأزمة سلميا.
    There was moreover, proof that the Iraqi Government was indeed preventing water from the tributaries of the Tigris from flowing into the Amara Marshes. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    It was interesting to note in that connection that the Iraqi Government continued to refuse to repeal that decree, as it had recently informed the Human Rights Committee; that decree was clearly intended to nip any attempt at opposition in the bud. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الخصوص إلى أن الحكومة العراقية ما زالت مصرة على رفض إلغاء هذا المرسوم، بل إنها أعادت تأكيده أخيرا أمام لجنة حقوق اﻹنسان مؤكدة بذلك على هدف واضح هو خنق أي صحوة للمعارضة في المهد.
    He could only react with alarm to the statement just made by the representative of Iraq, which seemed to suggest that the Iraqi Government felt that it was for the United Nations to resolve the food situation in Iraq. UN وقال إن البيان الذي أدلى به مندوب العراق مؤخرا، والذي يبدو أنه يشير إلى أن الحكومة العراقية تعتبر أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن إيجاد حل للحالة الغذائية في العراق، يبعث على القلق في هذا الشأن.
    100. Kuwait was confident that the Iraqi Government had no intention of evading its international obligations. UN 100 - والكويت متأكدة من أن الحكومة العراقية لا تنوي التهرب من التزاماتها الدولية.
    It is clear that the Iraqi Government confronts significant security challenges as it strives to promote stability and consolidate Iraq's young democracy. UN من الواضح أن الحكومة العراقية تواجه تحديات أمنية كبيرة وهي تسعى إلى تعزيز الاستقرار وترسيخ الديمقراطية الوليدة في العراق.
    The Kuwaiti Minister claims that the Iraqi Government has not yet complied with the resolutions of the Security Council, neglecting the fact that Iraq has indeed complied with those resolutions, whereas his own Government has been violating those resolutions on a daily basis. UN يدعي الوزير الكويتي أن الحكومة العراقية لم تستجب بعد لقرارات مجلس الأمن. ويتجاهل حقيقة أن العراق نفذ متطلبات هذه القرارات، بينما تخرق حكومته هذه القرارات بشكل يومي.
    All contents of the Iraqi message demonstrate in no uncertain terms that the Iraqi Government at the highest levels of its leadership is still determined to breach Security Council resolutions and its obligations under those resolutions, especially in regard to the following matters: UN وتبين جميع محتويات الرسالة العراقية بما لا يدع مجالا للشك أن الحكومة العراقية على أعلى مستوياتها القيادية ما زالت مصرة على انتهاك قرارات مجلس الأمن والتزاماتها بموجب هذه القرارات، لا سيما إزاء المسائل التالية:
    It is a matter for concern that the Iraqi Government is continuing its habitual practice of fabricating crises in the border area, and this confirms Kuwait's fears and suspicions concerning Iraqi intentions that clearly do nothing to advance efforts to achieve security and stability in the region. UN إن ما يبعث على القلق أن الحكومة العراقية مستمرة في ممارستها ونهجها في اختلاق الأزمات في منطقة الحدود، الأمر الذي يؤكد مخاوف الكويت وشكوكها من نوايا العراق التي من الواضح أنها لا تخدم الجهود والمساعي الرامية إلى تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The Tripartite Committee and the Technical Subcommittee headed by ICRC had proved that the Government of Iraq was cooperating fully with them in line with international standards and rules. UN واللجنة الثلاثية، وكذلك اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الصليب اﻷحمر، قد أثبتتا أن الحكومة العراقية تتعاون معهما تعاونا كاملا وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    87. A major restriction is that the Government of Iraq has not released copies of minefield records held in military archives and it has not provided maps indicating minefield locations in the region. UN ٨٧ - ويتمثل أحد أكبر القيود في أن الحكومة العراقية لم تصدر نسخا من سجلات حقول اﻷلغام الموجودة في المحفوظات العسكرية ولم توفر خرائط تشير إلى مواقع حقول اﻷلغام في المنطقة.
    Observers for the Kurdish Reconstruction Organisation stated that the Government of Iraq was responsible for the " Arabization " , mass expulsion and genocide of the Kurds in Iraqi Kurdistan. UN 33- وذكر مراقبون عن المنظمة الكردية لإعادة التعمير أن الحكومة العراقية مسؤولة عن " التعريب " والطرد الجماعي والإبادة الجماعية للأكراد في كردستان العراقي.
    115. The Special Rapporteur notes that the Government of Iraq has cooperated to a significant degree with United Nations humanitarian agencies on a number of questions. UN ١١٥ - ويلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة العراقية قد تعاونت إلى حد كبير مع وكالات اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية بشأن عدد من المسائل.
    Pascucci states that the Government of Iraq took possession of the site on 8 December 1990 and confiscated its property which was found on the site. UN كما بينت Pascucci أن الحكومة العراقية استولت على الموقع في 8 كانون الأول/ديسمبر 1990 وصادرت الممتلكات التي كانت موجودة به.
    The Foreign Minister also seems to have forgotten to mention that sanctions remain in place only because of the Iraqi Government's failure to comply with relevant Security Council resolutions, in particular, its failure to meet the obligation to provide full and definitive accounting for Iraq's programme of nuclear, chemical and biological weapons. UN ويبدو أن وزير الخارجية نسي أيضا أن الجزاءات باقية بسبب واحد هو أن الحكومة العراقية فشلت في الاستجابة لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وخاصة عدم وفائها بالالتزام بتقديم معلومات كاملة ومحددة عن برنامج العراق في مجال اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد