The Committee was further informed that consultants are often required to provide the expertise for ICSC research and studies, which is often not available within the common system. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن الخبراء الاستشاريين يطلب منهم كثيرا تقديم الخبرة لأجل بحوث ودراسات لجنة الخدمة المدنية الدولية، وهي غير متاحة دائما داخل النظام الموحد. |
National authorities in Chad argued that consultants sent by UNDP to work with the Government were often ill-equipped to improve the Government's management skills. | UN | ورأت السلطات الوطنية في تشاد أن الخبراء الاستشاريين الذين أوفدهم البرنامج الإنمائي للعمل مع الحكومة كانوا غير مؤهلين للنهوض بمهارات الإدارة لدى الحكومة. |
The project location will be in the country preparing the NIP, but it is expected that consultants will be in the country only for the time needed for the provision of their expertise. | UN | وسوف يكون موقع المشروع في البلد القائم بإعداد خطة التنفيذ الوطنية، غير أن الخبراء الاستشاريين ينتظر أن يقيموا في البلد فقط للمدة الزمنية اللازمة لتقديم خبراتهم. |
It was further indicated that the consultants would work with the staff in the respective sections to help enhance their capacity. | UN | وقد أُشير كذلك إلى أن الخبراء الاستشاريين سيعملون مع الموظفين، كل في قسمه، من أجل المساعدة في تعزيز قدراتهم. |
From a legal point of view, this type of contract presents difficulties as the consultants find themselves interacting with two interlocutors: the agency and the organization. | UN | 41- ومن وجهة نظر قانونية، يطرح هذا النوع من العقود صعوبات نظراً إلى أن الخبراء الاستشاريين يتعاملون عندئذ مع جهتين اثنتين: وكالة التوظيف والمنظمة. |
The Board also commented that consultants had considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately. | UN | وأشار المجلس في تعليقه إلى أن الخبراء الاستشاريين استنتجوا أن المكاتب الميدانية تفتقر للموظفين ﻹدارة البرامج ورصدها كما ينبغي. |
The administrative instruction provides that consultants and individual contractors have the status of neither staff members nor experts on mission; they are subject to local law. | UN | وتنص التعليمات الإدارية على أن الخبراء الاستشاريين والمقاولين الفرديين لا يتمتعون بمركز الموظفين أو بمركز الخبراء الموفدين في مهام رسمية؛ وهم يخضعون للقوانين المحلية. |
72. The Board also noted that consultants engaged by the field office are continued for prolonged periods up to three years under the agency contracts thereby circumventing the limit of tenure laid down. | UN | ٧٢ - ولاحظ المجلس أيضا أن الخبراء الاستشاريين الذين يعينهم المكتب الميداني يواصلون العمل لفترات مطولة، تبلغ ثلاث سنوات، بموجب عقود الوكالة، وفي ذلك مراوغة لتفادي التقيد بفترة العمل القصوى المحددة. |
One speaker asked UNDP to be certain that consultants hired to undertake projects be neutral and unbiased in their work. | UN | ٩٣ - وطالب أحد المتكلمين البرنامج اﻹنمائي بأن يتأكد من أن الخبراء الاستشاريين المستخدمين في الاضطلاع بالمشاريع يتسمون بالحيدة وعدم الانحياز في عملهم. |
It was explained with examples that consultants were used when specialized, up-to-date or local expertise was needed in a non-recurrent way; collaboration between secretariat staff members and consultants was encouraged, as opposed to mere substitution of one for the other. | UN | وشُرح، مع إيراد أمثلة، أن الخبراء الاستشاريين يُستخدمون عندما تلزم، على نحو غير متكرر، خدمة فنية متخصصة أو حديثة أو محلية؛ وأنه يجري تشجيع التعاون بين موظفي الأمانة والخبراء الاستشاريين بدلاً من مجرد إحلال أي من الفئتين محل الأخرى. |
87. The Board noted that consultants were identified either from personal contacts, spontaneous application or recommendations or from having had previous contractual arrangements with the organization. | UN | ٨٧ - ولاحظ المجلس أن الخبراء الاستشاريين يحددون إما عن طريق الاتصالات الشخصية أو عن طريق طلب يقدمونه من تلقاء أنفسهم أو بناء على توصيات أو ﻷنهم سبق أن أبرموا مع المنظمة ترتيبات تعاقدية. |
87. The Board noted that consultants were identified either from personal contacts, spontaneous application, recommendations or from having previous contractual arrangements with the organisation. | UN | ٧٨- ولاحظ المجلس أن الخبراء الاستشاريين يحددون إما عن طريق الاتصالات الشخصية أو عن طريق طلب يقدمونه من تلقاء أنفسهم أو بناء على توصيات أو ﻷنهم سبق أن أبرموا مع المنظمة ترتيبات تعاقدية. |
The Board also noted that consultants engaged by the field office are continued for prolonged periods up to three years under the agency contracts thereby circumventing the limit of tenure laid down. | UN | ٢٧- ولاحظ المجلس أيضا أن الخبراء الاستشاريين الذين يعينهم المكتب الميداني يواصلون العمل لفترات مطولة، تبلغ ثلاث سنوات، بموجب عقود الوكالة، وفي ذلك مراوغة لتفادي التقيد بفترة العمل القصوى المحددة. |
It was noted that consultants and other individuals working on so-called " non-staff contracts " represent a significant percentage of the United Nations common system global workforce. | UN | ولوحظ أن الخبراء الاستشاريين وغيرهم من الأفراد العاملين بما يسمى بـ " عقود الأفراد من غير الموظفين " يمثلون نسبة مئوية كبيرة من القوة العاملة للنظام الموحد للأمم المتحدة على نطاق العالم. |
Most of the policy documents stipulate explicitly that consultants do not have the status of staff members therefore they are not subject to the staff regulations and rules of the respective organization and are not considered officials for the purpose of the Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and Specialized Agencies, except when they are on mission. | UN | 51- وتنص معظم وثائق السياسات صراحةً على أن الخبراء الاستشاريين ليس لهم مركز الموظفين ولذلك فإنهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة المعنية ولا يُعتبَرون موظفين لأغراض اتفاقيات امتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، إلا عندما يكونون في بعثة من البعثات. |
The Inspector is of the opinion that consultants and other non-staff personnel, who represent a significant part of the workforce of the United Nations system organizations, deserve an accessible and effective justice system appropriate to their specific situation. | UN | 101- ومن رأي المفتش أن الخبراء الاستشاريين والعاملين الآخرين من غير الموظفين، الذين يمثلون جزءاً يُعتد به من القوة العاملة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يستحقون نظام عدالة يمكنهم اللجوء إليه ويتسم بالفعالية ويلائم الوضع المحدد الخاص بهم. |
Most of the policy documents stipulate explicitly that consultants do not have the status of staff members therefore they are not subject to the staff regulations and rules of the respective organization and are not considered officials for the purpose of the Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and Specialized Agencies, except when they are on mission. | UN | 51- وتنص معظم وثائق السياسات صراحةً على أن الخبراء الاستشاريين ليس لهم مركز الموظفين ولذلك فإنهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة المعنية ولا يُعتبَرون موظفين لأغراض اتفاقيات امتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، إلا عندما يكونون في بعثة من البعثات. |
Iraq has challenged this reliance, asserting that the consultants were hired by KPC and, therefore, cannot be relied on to produce an independent verification of the claim. | UN | وقد طعن العراق في اعتماد المؤسسة على هذه التقارير والإسقاطات مدعياً أن الخبراء الاستشاريين مستخدمون لدى مؤسسة البترول الكويتية ولا يمكن لهذا السبب الاعتماد عليهم في إجراء تحقُّق مستقل من المطالبة. |
" The Committee of Actuaries noted that the consultants had adopted an acceptable and commonly used method in carrying out the study. | UN | " لاحظت لجنة الاكتواريين أن الخبراء الاستشاريين قد اعتمدوا طريقة مقبولة وشائعة الاستخدام لدى الاضطلاع بالدراسة. |
From a legal point of view, this type of contract presents difficulties as the consultants find themselves interacting with two interlocutors: the agency and the organization. | UN | 41- ومن وجهة نظر قانونية، يطرح هذا النوع من العقود صعوبات نظراً إلى أن الخبراء الاستشاريين يتعاملون عندئذ مع جهتين اثنتين: وكالة التوظيف والمنظمة. |