ويكيبيديا

    "أن الدراسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that studies
        
    • that the studies
        
    • studies of
        
    • studies have
        
    • that the literature
        
    • studies had
        
    • studies that
        
    • studies would
        
    He noted that studies by the World Health Organization had confirmed that universal access to treatment was possible, scientifically proven and economically viable. UN وأشار إلى أن الدراسات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية أكدت أن حصول جميع المصابين على العلاج ممكن، ومثبت علميا، ومجد اقتصاديا.
    It should be noted that studies for chapter VIII of that supplement had already been completed. UN ومن الجدير بالاشارة في هذا الصدد، أن الدراسات المتعلقة بالفصل الثامن من هذا الملحق قد انتهت فعلا.
    The author adds that studies have shown police propensity to arrest and harass Aboriginal young people. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن الدراسات أظهرت ميل الشرطة إلى اعتقال ومضايقة الشباب من سكان أستراليا الأصليين.
    In addition, MoO claims that the studies provided an historical record of Kuwait's oil resources and geological formations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي وزارة النفط أن الدراسات تقدم سجلاً تاريخياً عن الموارد النفطية والتكوينات الجيولوجية في الكويت.
    The most recent studies of trends of growth and development in most of the developing countries indicated that the expected trickle-down effect to alleviate poverty had not occurred. UN بيد أن الدراسات الحديثة توضح أن التأثير المنشود للحد من الفقر لم يحدث في أغلبية البلدان النامية.
    It is possible that the lack of data may be due to the fact that studies have not specifically or sufficiently addressed this issue, rather than the issue not being a problem in Namibia. UN وربما يعزى نقص البيانات إلى أن الدراسات لا تتناول هذه المسألة بالتحديد أو بصورة كافية، وليس بسبب أن هذه المسألة لا تمثِّل مشكلة في ناميبيا.
    In this regard, the Panel observes that studies in Kuwait and elsewhere show that bioremediation is likely to be successful for the less contaminated soil. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن الدراسات التي أُجريت في الكويت وأماكن أخرى تُظهر أن الإصلاح يحتمل أن ينجح في حالة التربة الأقل تلوثاً.
    He did not know whether Mali differed significantly from other countries in that respect, but he was aware that studies had shown a global trend towards the feminization of HIV infection. UN ولكن لا علم له إذا كان وضع مالي يختلف إلى حد كبير عن وضع البلدان الأخرى في هذا الصدد، ولكنه يدرك أن الدراسات أظهرت اتجاها عالميا نحو تأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    28. She pointed out that studies conducted in other parts of Africa had shown that when women received credit for income-generating activities, their husbands sometimes abandoned their responsibility to provide for the family. UN 28 - وأشارت إلى أن الدراسات التي أجريت في أجزاء أخرى من أفريقيا بينت أن النساء اللاتي يتلقين ائتمانات للأنشطة المدرة للدخل، يتخلى أزواجهن عن مسؤولياتهم في توفير سبل الرزق للأسرة.
    It was pointed out that studies that had been conducted at the time the Hamburg Rules entered into force had suggested that the increase in the liability limits introduced with the Hamburg Rules would influence liner freight rates only by 0.5 per cent of the total freight rate, at the most. UN وأشير إلى أن الدراسات التي أجريت عندما دخلت قواعد هامبورغ حيز النفاذ أفادت بأن الزيادة في حدود المسؤولية التي اعتمدت في قواعد هامبورغ ستؤثّر في أجور الشحن على الخطوط الملاحية المنتظمة بنسبة 0.5 في المائة فقط من مجموع أجرة الشحن، على أقصى تقدير.
    3. It should be recalled that studies designed to advance the project have been carried out jointly by the Governments of Morocco and Spain since 24 October 1980, the date on which the two Governments adopted a bilateral agreement on the subject. UN ٣ - ومن الجدير بالذكر أن الدراسات المتعلقة بتطوير المشروع تتم، بصورة مشتركة بين حكومتي المغرب وإسبانيا منذ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، وهو التاريخ الذي اعتمدت فيه الحكومتان اتفاقا ثنائيا بهذا الشأن.
    It was also noted by some members that studies on other economic sectors using various definitions mentioned during the discussion, which were prepared for other United Nations organs, had nothing to do with the question of best prevailing conditions of employment. UN كما أشار بعض الأعضاء أن الدراسات المتعلقة بالقطاعات الاقتصادية الأخرى التي تستخدم تعاريف متعددة ذكرت في أثناء المناقشة والتي أعدت لاستخدامها من قبل أجهزة الأمم المتحدة لا تمت بصلة لمسألة أفضل شروط العمل السائدة محليا.
    3. It should be recalled that studies designed to advance the project have been carried out jointly by the Governments of Morocco and Spain since 24 October 1980, the date on which the two Governments adopted a bilateral agreement on the subject. UN 3 - من الجدير بالذكر أن الدراسات المتعلقة بتطوير المشروع تجري بصورة مشتركة بين حكومتي المغرب وإسبانيا منذ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، وهو التاريخ الذي اعتمدت فيه الحكومتان اتفاقا ثنائيا بهذا الشأن.
    Many Parties indicated that studies were at an early stage. The development of more detailed recommendations would require consultation with and input from stakeholders in the public and private sectors, as well as the development of appropriate policy and legal measures. UN فقد ذكر العديد من الأطراف أن الدراسات لا تزال في مرحلة أولية، أو أن وضع توصيات أبسط تفصيلاً تقتضي التشاور مع الأطراف المؤثرة في القطاعين العام والخاص والحصول على مساهمتها فضلاً عن وضع سياسة عامة ومناسبة واتخاذ تدابير قانونية.
    49. Regarding the alleged discrimination against the black minority in prisons, he said that studies carried out so far had not provided clear evidence of the existence of widespread discrimination within the criminal justice system. UN ٩٤- وأعلن السيد هاليداي فيما يتعلق بالتمييز الذي قد تكون ضحيته اﻷقلية السوداء في السجون أن الدراسات التي أجريت حتى اﻵن لم تمكن من تقديم الدليل على وجود تمييز عموماً داخل نظام القضاء الجنائي.
    The Panel finds that the studies constitute reasonable monitoring and assessment. UN 87- ويخلص الفريق إلى أن الدراسات سبيل معقول للرصد والتقدير.
    IAEA stated that the studies dealt exclusively with civilian inhabitants and that the results and conclusions were valid at the time that the assessments were carried out and, when possible under certain circumstances, prospectively. UN وأشارت الوكالة إلى أن الدراسات اقتصرت على السكان المدنيين وأن النتائج والاستنتاجات تُعتبر صحيحة في وقت إجراء التقييمات، وتظل صحيحة في المستقبل أيضا متى كان ذلك ممكنا في ظل ظروف معينة.
    Other studies of siloxanes, however, indicate that they seem to be harmful when inhaled and that exposure may induce serious damage to eyes. UN بيد أن الدراسات الأخرى للسيلوكسانات تشير إلى أن هذه المركبات ضارة على ما يبدو إذا استنشقت وأن التعرض لها ربما يؤدي إلى تلف خطير في العينين.
    studies have shown, however, that the impact of a voting system also depends on the political culture, which plays a decisive role. UN بيد أن الدراسات تُظهر أن الآثار المترتّبة على أي نظام للإقتراع تتوقف كذلك على الثقافة السياسية التي تلعب دورا حاسما.
    This could mean that the literature has under-estimated the PBDE content of such appliances, and the study acknowledges that companies seldom provide all the information necessary to make accurate estimates (Swiss agency 2002). UN ويمكن أن يعني ذلك أن الدراسات النظرية قد قدرت محتوي الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متعدد البروم في هذه الأجهزة أقل من الواقع وتقر الدراسة بأن الشركات نادراً ما تقدم كل المعلومات اللازمة لعمل التقديرات الدقيقة (Swiss agency 2002).
    studies had indicated that many victims of the 1988 earthquake in Armenia suffered from depression. UN وأضافت أن الدراسات بيَّنت أن كثيراً من ضحايا زلزال عام 1988 في أرمينيا يعانون من الاكتئاب.
    Thus, in the Panel's view, studies that investigate the degree to which it is possible to link current levels of oil pollution with Iraq's invasion and occupation of Kuwait should produce useful information. UN وبالتالي يرى الفريق، أن الدراسات التي تتقصى مدى إمكانية ربط مستويات التلوث النفطي الحالية بغزو العراق واحتلاله للكويت لا بد أن تقدم معلومات مفيدة في هذا الخصوص.
    Country studies would seem the best avenue to explore these questions. UN ويبدو أن الدراسات القطرية هي خير طريقة لاستطلاع هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد