ويكيبيديا

    "أن الدستور يكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Constitution guarantees
        
    • that the Constitution guaranteed
        
    • the constitutional guarantee of
        
    • the Constitution guaranteed the
        
    • that although the Constitution guarantees
        
    She argues that the Constitutional Court of Hungary has held that the Constitution guarantees a one-tier appeal system only. UN وتدفع بأن المحكمة الدستورية الهنغارية قررت أن الدستور يكفل نظام استئناف ذا درجة واحدة فقط.
    In the opinion of the Constitutional Court, the constitutional protection of the institution of marriage also means that the Constitution guarantees the liberty of marrying as well. UN وفي رأي المحكمة الدستورية، تعني الحماية الدستورية لمؤسسة الزواج أيضاً أن الدستور يكفل حرية التزوّج كذلك.
    59. Romania stated that the Constitution guarantees in article 29 that the freedom of thought and opinion, as well as religious freedom, may not be restricted in any form. UN 59 -ذكرت رومانيا أن الدستور يكفل في المادة 29 عدم جواز تقييد حرية الفكر والرأي، ولا الحرية الدينية، بأي شكل من الأشكال.
    12. In responding to questions provided in advance, the Philippines recalled that the Constitution guaranteed the freedom of expression and assembly. UN 12- ورداً على الأسئلة المقدمة سلفاً، أشارت الفلبين إلى أن الدستور يكفل حرية التعبير والتجمع.
    12. In responding to questions provided in advance, the Philippines recalled that the Constitution guaranteed the freedom of expression and assembly. UN 12- ورداً على الأسئلة المقدمة سلفاً، أشارت الفلبين إلى أن الدستور يكفل حرية التعبير والتجمع.
    The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية وبالرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    17. The Government of Croatia reported that the Constitution guarantees the protection of the basic human rights and fundamental freedoms of migrants. UN 17 - أفادت حكومة كرواتيا أن الدستور يكفل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين.
    52. Ecuador notes that the Constitution guarantees equality between women and men. UN 52- ولاحظت إكوادور أن الدستور يكفل المساواة بين الرجال والنساء.
    52. Ecuador notes that the Constitution guarantees equality between women and men. UN 52- ولاحظت إكوادور أن الدستور يكفل المساواة بين الرجال والنساء.
    90. The reply states that the Constitution guarantees freedom of conscience and worship according to the law. UN 90- وتوضح الإجابة أن الدستور يكفل حرية المعتقد والعبادة عملاً بالقانون.
    It was pleased to note that the Constitution guarantees the right to life, prohibit inhuman and cruel treatment, torture and all forms of degradation of human beings. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ أن الدستور يكفل الحق في الحياة ويحظر المعاملة القاسية واللاإنسانية والتعذيب وجميع أشكال إهانة البشر.
    51. With regard to national legislation, the Government indicated that the Constitution guarantees the applicability of fundamental rights and liberties to all migrant workers in Mauritius. UN 51 - وفيما يتعلق بالتشريع الوطني، أشارت الحكومة إلى أن الدستور يكفل الحقوق والحريات الأساسية لجميع العمال المهاجرين في موريشيوس.
    Paragraph 3 of this article stipulates that the Constitution guarantees to all persons “equal protection under law in the exercise of their rights”. UN وتنص الفقرة ٣ من هذه المادة على أن الدستور يكفل لجميع اﻷشخاص " الحماية المتساوية بموجب القانون في ممارستهم حقوقهم " .
    Moreover, although Nigeria's report stated that the Constitution guaranteed equal rights for men and women, certain laws appeared to indicate the contrary. UN وعلاوة على ذلك، فإنه على الرغم من أن تقرير نيجيريا قد جاء فيه أن الدستور يكفل حقوقا متساوية للمرأة والرجل تدل بعض القوانين، فيما يبدو، على العكس.
    The representatives explained that the Constitution guaranteed the right of national minorities to be represented in Parliament and locally, and mentioned that many actually have been elected at both levels. UN وأوضح الممثلون أن الدستور يكفل حق اﻷقليات القومية في التمثيل في البرلمان وعلى الصعيد المحلي، وذكروا أن العديدين قد تم انتخابهم بالفعل على الصعيدين.
    The representatives explained that the Constitution guaranteed the right of national minorities to be represented in Parliament and locally, and mentioned that many actually have been elected at both levels. UN وأوضح الممثلون أن الدستور يكفل حق اﻷقليات القومية في التمثيل في البرلمان وعلى الصعيد المحلي، وذكروا أن العديدين قد تم انتخابهم بالفعل على الصعيدين.
    The high incidence of violations was partly due to the fact that the Constitution guaranteed a large number of rights, such as the right to free health care, whose implementation was hampered by budgetary constraints. UN وتُعزى النسبة المرتفعة للانتهاكات جزئياً إلى أن الدستور يكفل عدداً كبيراً من الحقوق، مثل الحق في الرعاية الصحية المجانية التي أدت القيود المالية إلى إعاقة إعماله.
    27. The representative pointed out that the Constitution guaranteed women the right to vote and stand for election and that in the Surinamese electoral system, women had the possibility of participating in the determination and execution of government policy. UN 27 - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور يكفل للمرأة حق التصويت وحق الترشيح للانتخابات وإلى أن للمرأة في النظام الانتخابي بسورينام حق المشاركة في تقرير السياسات الحكومية وفي تنفيذها.
    27. The representative pointed out that the Constitution guaranteed women the right to vote and stand for election and that in the Surinamese electoral system, women had the possibility of participating in the determination and execution of government policy. UN 27 - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور يكفل للمرأة حق التصويت وحق الترشيح للانتخابات وإلى أن للمرأة في النظام الانتخابي بسورينام حق المشاركة في تقرير السياسات الحكومية وفي تنفيذها.
    The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية، وانه على الرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    38. MULABI-SRI indicates that although the Constitution guarantees the right to equality and non-discrimination, members of the LGBTI community suffer severe discrimination. UN 38- وأوضح كل من منتدى مولابي ومبادرة الحقوق الجنسية أن الدستور يكفل الحق في المساواة وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد