The recent increase in voluntary contributions and the collection of late payers' contributions were signs that Member States had made a positive evaluation of UNIDO's work. | UN | واستطرد قائلا إن الزيادة التي تحققت في التبرعات مؤخرا وتحصيل المتأخرات يدلاّن على أن الدول الأعضاء قد قيَّمت عمل اليونيدو تقييما إيجابيا. |
34. The United States had continuously emphasized that Member States had intended the Peacebuilding Support Office to be a small office staffed out of existing resources. | UN | 34 - وشددت على أن الولايات المتحدة أكدت باستمرار على أن الدول الأعضاء قد قصدت أن يكون مكتب دعم بناء السلام مكتباً صغيراً يؤتى بموظفيه من الموارد المتاحة. |
36. Concerns that Member States had been excluded from decision-making processes in the General Assembly should not lead to blind protection of the status quo in the Secretariat or the Assembly. | UN | 36 - واسترسلت قائلة إن دواعي القلق من أن الدول الأعضاء قد استُبعدت من عمليات صنع القرار في الجمعية العامة ينبغي ألا تفضي إلى حماية عمياء للوضع الراهن في الأمانة العامة أو الجمعية. |
This resolution will always be strongly associated with the establishment of the new gender entity, but we should not forget that Member States have also adopted today many important decisions in other areas of the system-wide coherence process. | UN | وسيكون هذا القرار دائم الارتباط بإنشاء الكيان الجنساني الجديد، ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن الدول الأعضاء قد اتخذت اليوم العديد من القرارات الهامة في مجالات أخرى من عملية الاتساق على نطاق المنظومة. |
The Monitoring Team believes that Member States have tended to overlook this aspect of the embargo. | UN | ويرى فريق الرصد أن الدول الأعضاء قد مالت إلى إغفال هذا الجانب من الحظر. |
Given the complexity of these issues, the Panel feels that Member States may require additional time to cooperate. | UN | إذ يري الفريق أن الدول الأعضاء قد تحتاج، بالنظر إلى تعقد هذه المسائل، إلى وقت إضافي للتعاون. |
However, as the Member States had already invested considerable sums in reform initiatives in recent years, it was fair for them to expect substantial qualitative and quantitative benefits before being asked to provide more funding. | UN | ولكن نظرا إلى أن الدول الأعضاء قد استثمرت بالفعل مبالغ كبيرة في مبادرات الإصلاح على مدى السنوات الأخيرة، فمن حقها لها أن تتوقع تحقق منافع نوعية وكمية كبيرة قبل أن يطلب منها تقديم المزيد من الأموال. |
While he understood that Member States might be discouraged by the adjustment, it was important to emphasize that the scaling down had been carried out to reduce any potential overlapping. | UN | وهو وإن كان يدرك أن الدول الأعضاء قد تكون مستاءة لهذا التعديل، فلابد من التأكيد بأن هذا التقليص كان ضروريا للحد من أي تداخل محتمل. |
However, despite the fact that Member States had all agreed that the Organization's work should revolve around the three pillars of peace and security, development and human rights, there were glaring imbalances in the budgetary proposals currently before the Committee. | UN | ولكن على الرغم من أن الدول الأعضاء قد اتفقت جميعا على أن يدور عمل المنظمة حول ثلاثة محاور هي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، فإن هناك جوانب خلل كبيرة في مقترحات الميزانية المعروضة حاليا أمام اللجنة. |
He informed the Conference that Member States had reached agreement on a negotiating mandate based on General Assembly resolution 48/75 L, and that various views had been expressed in regard to issues that would arise during the negotiations. | UN | وأبلغ المؤتمر أن الدول الأعضاء قد توصلت إلى اتفاق بشأن ولاية متفاوض عليها تستند إلى قرار الجمعية العامة 48/75 لام أنه جرى الإعراب عن آراء شتى بخصوص قضايا قد تثار خلال المشاورات. |
The Department for General Assembly and Conference Management stated that Member States had been apprised time and again, in various forums and in considerable detail, of the very significant unexpected additional workload generated by the Human Rights Council following its establishment. | UN | وأفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن الدول الأعضاء قد أحيطت، مرارا وتكرارا، في مختلف المنتديات وبالتفصيل الممل، بعبء العمل الإضافي الكبير غير المتوقع الذي نجم عن مجلس حقوق الإنسان عقب إنشائه. |
13. On rationalizing the agenda, one speaker recalled that Member States had been invited to offer up their own items, with no success. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بترشيد جدول الأعمال، أشار أحد المتكلمين إلى أن الدول الأعضاء قد دعيت إلى التقدم بالبنود التي ترغب فيها، ولكن بدون جدوى. |
44. He welcomed the fact that Member States had begun to take a more active role in defining the budget level and that the Secretariat had made particular efforts to keep to that level. | UN | 44 - ورحب بحقيقة أن الدول الأعضاء قد شرعت في أداء دور أكثر فعالية في تحديد مستوى الميزانية، وبذلت الأمانة العامة جهودا خاصة للحفاظ على هذا المستوى. |
34. It had also been encouraging to note that Member States had reaffirmed their commitment to accelerate the universal ratification of the Convention and had reiterated the value of the Platform for Action, while recommending that the scope of reservations to the Convention should be limited and urging the ratification of its Optional Protocol, which would enter into force in December. | UN | 34 - ومن المشجِّع أيضا ملاحظة أن الدول الأعضاء قد أكَّدت من جديد التزامها بتعجيل التصديق العالمي على الاتفاقية وأعادت تأكيد قيمة منهاج العمل، بينما أوصت بالحد من نطاق التحفظات على الاتفاقية وحثَّت على التصديق على البروتوكول الاختياري الذي سيبدأ سريانه في كانون الأول/ديسمبر. |
The view was expressed that Member States had agreed in the Vienna Declaration to advance scientific knowledge of space and protect the near and outer space environments through research on designs, safety measures and procedures associated with the use of NPS in outer space. | UN | 113- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الدول الأعضاء قد اتفقت في إعلان فيينا على تطوير المعارف العلمية المتعلقة بالفضاء وعلى حماية بيئتي الفضاء القريب والفضاء الخارجي من خلال إجراء بحوث بشأن التصاميم وتدابير الأمان والإجراءات المرتبطة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
25. Mr. Margarian (Armenia) said that his delegation aligned itself with the statement made by the representative of Monaco and noted that Member States had already taken action on seven written amendments and several oral amendments. | UN | 25 - السيد مارجريان (أرمينيا): أيد البيان الذي أدلت به ممثلة موناكو ولاحظ أن الدول الأعضاء قد بتـت بالفعل بشأن سبعة تعديلات خطية وتعديلات شفوية عديدة. |
It is clear from the information available that Member States have taken seriously the commitments made during the special session. | UN | 25- وواضح من المعلومات المتاحة أن الدول الأعضاء قد أخذت بجدية الالتزامات التي تعهدت بها أثناء الدورة الاستثنائية. |
Switzerland welcomes the participatory approach envisaged by the Secretary-General and appreciates that Member States have been given the opportunity to provide input for the discussion on guidance at this early stage. | UN | ترحب سويسرا بالنهج القائم على المشاركة الذي يتوخاه الأمين العام، وتقدر أن الدول الأعضاء قد أتيحت لها الفرصة لتقديم مساهمات للمناقشة بشأن التوجيه في هذه المرحلة المبكرة. |
It is gratifying that Member States have illustrated not only their political will, but also their support towards strengthening UNEP as the vital environmental voice in the United Nations system. | UN | ومن بواعث الشعور بالرضى أن الدول الأعضاء قد أثبتت ليس فقط وجود الإرادة السياسية لديها، بل أيضاً دعمها لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهاز البيئي الجوهري في منظومة الأمم المتحدة. |
At the same time, as stressed before, the facilitators underline that Member States may wish to pursue other options. | UN | وفي الوقت ذاته، وعلى غرار ما سبق تأكيده، يبرز الميسرون أن الدول الأعضاء قد ترغب في إيجاد خيارات أخرى. |
In this connection, I am concerned that Member States may not come forward in a timely manner with all the resources required for the operation. | UN | ومما يثير قلقي في هذا الشأن أن الدول الأعضاء قد لا تبادر في الوقت المناسب بتقديم الموارد المطلوبة لهذه العملية. |
He queried UNCTAD's response to new requests for the establishment of Trade Points, given that the Member States had adopted an exit strategy for the UNCTAD secretariat with regard to the Trade Point Programme. | UN | وتساءل عن استجابة الأونكتاد للطلبات الجديدة بإنشاء نقاط تجارية، علماً أن الدول الأعضاء قد أقرت استراتيجية لخروج أمانة الأونكتاد من برنامج النقاط التجارية. |
Having waited for almost two years for the issuance of the report on the question by the Office of Internal Oversight Services, his delegation now noted with disappointment that the report was silent on the issue of funding, other than to state that Member States might perhaps wish to consider the best means of financial support for the Office of the Special Representative. | UN | وقال إن بعد انتظار صدور تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن هذه المسألة، يلاحظ وفده بشيء من الإحباط أنه لم يرد فيه ذكر لهذا الأمر بل ورد فقط أن الدول الأعضاء قد ترى أنها تريد دراسة ما هي أفضل الوسائل لتقديم المساعدة المالية للمكتب. |