The report reviews the existing monitoring mechanisms and stresses that monitoring is critical if their international goals are to be attained. | UN | ويستعرض التقرير آليات الرصد القائمة ويشدد على أن الرصد حاسم الأهمية إذا كان ثمّة رغبة في تحقيق الأهداف الدولية. |
It was observed that monitoring and evaluation were an essential task which, however, also had significant resource implications. | UN | وقد أشير إلى أن الرصد والتقييم يعتبران مهمة أساسية لها، مع ذلك، متطلباتها الهامة من الموارد. |
Germany also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its technical and financial assistance. | UN | وأبلغت ألمانيا أيضا عن أن الرصد والتقييم يمثلان جزءا لا يتجزأ من مساعدتها التقنية والمالية. |
They also noted that monitoring, assessment and reporting was a valuable means for sharing experience in lessons learned | UN | كما أشاروا إلى أن الرصد والتقييم والإبلاغ تعد وسائل قيمة لتبادل الخبرات المكتسبة من الدروس المستفادة |
The absence of data in the system, while inconvenient from a management perspective, does not mean that the monitoring is not performed. | UN | ولئن اعتُبر الافتقار للبيانات في النظام وجه من أوجه النقص من منظور الإدارة، فذلك لا يعني أن الرصد لم يتم. |
This suggests that monitoring is warranted at market level as well as at firm level. | UN | ويشير هذا إلى أن الرصد واجب على مستوى الأسواق وأيضا على مستوى الشركات. |
44. FLA has concluded, in essence, that monitoring by itself is not an effective way of bringing about change in supply chains. | UN | 44- إن رابطة العمل المنصف قد خلصت أساساً إلى أن الرصد وحده ليس سبيلاً فعالاً لإحداث تغيير في سلاسل القيمة. |
The presentation concluded that monitoring is complex, and that performance indicators can used as tools, but there are limitations. | UN | وخلص العرض إلى أن الرصد معقَّد وأنه يمكن استخدام مؤشرات الأداء كأدوات، ولكن ذلك لا يخلو من قيود. |
Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. | UN | ترى أن الرصد والمراقبة أداتان مهمتان في القضاء على اساءة استعمال البنـزوديازيبينات. |
The Inspector would like to emphasize that monitoring and internal control is the responsibility of management. | UN | ويود المفتش التأكيد على أن الرصد والرقابة الداخلية هما من مسؤولية الإدارة. |
The Inspector would like to emphasize that monitoring and internal control is the responsibility of management. | UN | ويود المفتش التأكيد على أن الرصد والرقابة الداخلية هما من مسؤولية الإدارة. |
UNOPS also considers that monitoring should improve with the appointment of a director of operations. | UN | ويرى المكتب أيضا أن الرصد ينبغي أن يتحسن بتعيين مدير للعمليات. |
During country visits, the auditors noted that monitoring was not always given this priority attention. | UN | وخلال الزيارات القطرية، لاحظ مراجعو الحسابات أن الرصد لم يكن دائما يول هذا الاهتمام على سبيل اﻷولوية. |
monitoring of the contract expiry dates was undertaken to a larger extent, but overall the Inspectors observed that monitoring and reporting on procurement was inadequate in the system. | UN | ويجري رصد تواريخ انتهاء العقود بدرجة أكبر، ولكن المفتشين لاحظا بوجه عام أن الرصد ليس كافيا داخل المنظومة شأنه شأن الإبلاغ عن المشتريات. |
on emergencies 40. Nine reports indicate that monitoring and evaluation was absent or poorly executed in specific emergencies. | UN | 40 - تشير تسعة تقارير إلى أن الرصد والتقييم كانا متغيبين أو يتسمان بضعف التنفيذ في حالات طوارئ محددة. |
Lessons learned from different practitioners included the need to emphasize that monitoring should be process-oriented; it is a management tool and requires a system architecture and the participation of stakeholders. | UN | 23- وتضمنت العِبرَ المستخلَصة من مختلف الممارسين ضرورة تأكيد أن الرصد ينبغي أن يكون موجهاً نحو العمليات؛ وأنه أداة إدارية ويتطلب هيكلاً نظامياً ومشاركة من أصحاب المصلحة. |
106. The delegation of the Democratic People's Republic of Korea emphasized that monitoring and evaluation were important processes of the country programme implementation. | UN | 106 - وأكد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن الرصد والتقييم عمليتان هامتان على صعيد تنفيذ البرامج القطرية. |
In that connection, the Committee emphasized that monitoring should not only focus on the progress made in reducing hunger but also on the impact of policies and of a wide range of development efforts in the form of projects and programmes at the country level. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على أن الرصد يجب ألا يقتصر فقط على مدى التقدم في مجال الحد من الجوع بل يجب أن يشمل أيضا تأثير السياسات وبذل طائفة واسعة من الجهود الإنمائية في صيغة مشروعات وبرامج على المستوى القطري. |
Participants agreed that monitoring should have a defined purpose and results should lead to specific management decisions. | UN | 46- واتفق المشاركون على أن الرصد ينبغي أن يكون ذا غرض محدد وأن النتائج يجب أن تفضي إلى قرارات إدارية محددة. |
However, the Board also noted that the monitoring put in place regarding the Development Account was, on the whole, an exception to that finding. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الرصد الذي أُجري فيما يتعلق بحساب التنمية يشكل إجمالا استثناء من هذه النتيجة. |
Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن الرصد والمراقبة الكثيفين لا يسفران وحدهما عن مزايا يمكن إثباتها في مجال منع الجريمة. |
Australia does not believe that detailed monitoring of the implementation of this resolution will be necessary. | UN | واستراليا لا تعتقد أن الرصد المفصل لتنفيذ هذا القرار سيكون ضروريا. |