It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy. | UN | وتشير إلى أن السجناء الذين يماثلون حالة صاحب البلاغ يجري تغيير مواقعهم بانتظام داخل الجزء الذي يشغلونه من السجن. |
The substandard quality of prison food is such a common complaint that prisoners are allegedly reliant on their families to provide supplements. | UN | فرداءة الطعام في السجن هي موضوع شائع للشكوى لدرجة أنه يُزعم أن السجناء يعتمدون على أسرهم كي تمدهم بطعام إضافي. |
It underscores that prisoners face significant and complex educational challenges, due to a range of environmental, social, organizational and individual factors. | UN | ويشدد التقرير على أن السجناء يواجهون تحديات تعليمية ضخمة ومعقدة، ناجمة عن طائفة من العوامل البيئية والاجتماعية والتنظيمية والفردية. |
The report confirmed that the prisoners were being treated decently and that no prisoners were being held for political or ideological reasons. | UN | وأكد التقرير أن السجناء يعاملون معاملة طيبة وأنه لا يوجد سجناء محتجزون ﻷسباب سياسية أو عقائدية. |
It appears that inmates rely heavily on their families in order to avoid malnutrition. | UN | ويبدو أن السجناء يعتمدون كثيراً على عائلاتهم لتجنب سوء التغذية. |
The toilets do not have doors, which means that prisoners cannot use the facilities in privacy. | UN | والمراحيض بلا أبواب، ويعني هذا أن السجناء لا يستطيعون استخدام المرافق في إطار من الخصوصية. |
He claims that prisoners are systematically tortured in Nigeria, and that rejected asylum—seekers are arrested on their return. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن السجناء يعذبون بطريقة منهجية في نيجيريا، وأن المرفوضين من طالبي اللجوء يعتقلون لدى عودتهم. |
On the question of food, the prison authorities confirmed that prisoners on remand were receiving half the ration of food for convicted prisoners. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الغذاء، أكدت سلطات السجن أن السجناء رهن التحقيق يتلقون نصف حصة الغذاء التي يتلقاها السجناء المدانون. |
In addition, the Special Rapporteur was told that prisoners who had been imprisoned in small spaces could develop physical disabilities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص أن السجناء المحتجزين في حيز ضيق يمكن أن يصابوا بأشكال من العجز الجسدي. |
He asked whether it was indeed the case that one prison was so overcrowded that prisoners had to sleep in shifts. | UN | وسأل عما إذا كان حقيقيا أن أحد السجون بالغ الاكتظاظ لدرجة أن السجناء ينامون بالتناوب. |
He also stated that prisoners in his custody were treated humanely. | UN | وذكر أيضاً أن السجناء المحتجزين لديه يعاملون معاملة إنسانية. |
The Subcommittee observed that prisoners on remand and convicted prisoners usually share the same premises. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن السجناء على ذمة التحقيق والسجناء المدانين يسكنون في المباني نفسها عادةً. |
Compounding these shortcomings is the fact that prisoners are typically prevented from receiving care from independent medical professionals. | UN | ومما يزيد من تفاقم أوجه القصور هذه أن السجناء يمنعون عادة من تلقي الرعاية من أطباء محترفين مستقلين. |
It is alleged that prisoners receive inadequate food in amount and quality and that they are allowed insufficient means to keep up hygiene. | UN | ويدعى أن السجناء يحصلون على غذاء غير ملائم من حيث الكمية والنوعية، وأن الوسائل المتاحة لهم ﻷغراض الوقاية الصحية غير كافية. |
He also indicated that prisoners had been removed from the now empty cells in the punishment cell block. | UN | كما أوضح أن السجناء نقلوا من الزنزانات الخالية اﻵن في المبنى. |
The lawyer indicated that prisoners detained in Fara prison who had refused to sign the form were placed in solitary confinement. | UN | وذكر المحامي أن السجناء المحتجزين في سجن الفارعة الذين رفضوا التوقيع على الاستمارة وضعوا في حبس انفرادي. |
It was further reported that prisoners were pressured to confess to membership in Hamas or the Popular Front for the Liberation of Palestine. | UN | وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط للاعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
According to media reports, it concludes that the prisoners shot each other. | UN | ووفقاً للتقارير الإعلامية، خلصت اللجنة إلى أن السجناء أطلقوا الرصاص على بعضهم البعض. |
Reports indicated that the prisoners were shot dead after they tried to take prison guards hostage. | UN | وأشارت التقارير إلى أن السجناء قتلوا رميا بالرصاص بعد أن حاولوا أخذ حراس السجن كرهائن. |
It has been reported that the prisoners who were detained at Nitzan were transferred to the Jneid, Beersheba and Nafha prisons. | UN | وأفادت التقارير أن السجناء الذين احتجزا في نيتسان نقلوا الى سجون الجنيد وبير سبع والنفحة. |
Because prisons are dangerous, studies show that inmates become hypervigilant about signs of threat. | Open Subtitles | بسبب أن السجناء خطيرون، فإن الدراسات تظهر أن السجينات يصبح لديهم حذر مفرط من إشارات التهديد |
It is alleged that in most camps, no clothing is provided and prisoners face harsh winters. | UN | ويُدعى أن السجناء في معظم المعسكرات لا يُمنحون ثياباً وأنهم يعانون من برد الشتاء القارص. |