ويكيبيديا

    "أن السلطات السويسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Swiss authorities
        
    • though the Swiss authorities
        
    • the Swiss authorities had
        
    In that connection, he maintains that the Swiss authorities have completely ignored the normal functioning of memory. UN وفي هذا الصدد، يدعي مقدم البلاغ أن السلطات السويسرية تجاهلت تماما الطريقة الطبيعية التي تعمل بها الذاكرة.
    It notes that the Swiss authorities have not questioned the complainant's membership of the JP or his activities within that party. UN وتشير إلى أن السلطات السويسرية لم تشكك في انتماء صاحب البلاغ لحزب جاتيّا ولا في أنشطته داخل هذا الحزب.
    It notes that the Swiss authorities have not questioned the complainant's membership of the JP or his activities within that party. UN وتشير إلى أن السلطات السويسرية لم تشكك في انتماء صاحب البلاغ لحزب جاتيّا ولا في أنشطته داخل هذا الحزب.
    It further erroneously stated that the Swiss authorities had rejected the complainant's asylum application on the ground that Ethiopia is a democratic country. UN وجاء في هذا البيان خطأً أن السلطات السويسرية رفضت طلب لجوء صاحبة الشكوى على أساس أنّ إثيوبيا بلد ديمقراطي.
    It had noted that the complainant never documented the judicial proceedings under which he allegedly had been released, in 1993, even though the Swiss authorities had asked him, on several occasions, to provide evidence in this respect. UN ولاحظ أنه لم يقدم معلومات موثقة توضح الإجراءات القضائية التي أدت إلى إطلاق سراحه في عام 1993، مع أن السلطات السويسرية طلبت منه مراراً تقديم الأدلة المتعلقة بهذه المسألة.
    He then explained the conditions for obtaining the freezing of assets in Switzerland and underlined that the Swiss authorities normally opted for direct enforcement of the foreign order. UN ثم قدَّم شرحاً لشروط تطبيق تجميد الموجودات في سويسرا، وأكَّد أن السلطات السويسرية عادة
    It further erroneously stated that the Swiss authorities had rejected the complainant's asylum application on the ground that Ethiopia is a democratic country. UN وجاء في هذا البيان خطأً أن السلطات السويسرية رفضت طلب لجوء صاحبة الشكوى على أساس أنّ إثيوبيا بلد ديمقراطي.
    The State party notes that the Swiss authorities have not, at any stage of the proceedings, contested the serious physical and psychological disorders from which the complainant is suffering and which he has substantiated by means of medical certificates. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات السويسرية لم تعترض في أي مرحلة من مراحل الإجراءات على الاضطرابات الجسدية والنفسية الشديدة التي يعانيها صاحب البلاغ والتي دعمها بشهادات طبية.
    The State party notes that the Swiss authorities have not, at any stage of the proceedings, contested the serious physical and psychological disorders from which the complainant is suffering and which he has substantiated by means of medical certificates. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات السويسرية لم تعترض في أي مرحلة من مراحل الإجراءات على الاضطرابات الجسدية والنفسية الشديدة التي يعانيها صاحب البلاغ والتي دعمها بشهادات طبية.
    He likewise points out that the Swiss authorities never contacted any of the persons with whom he worked on preparations for the demonstrations in Nigeria, nor the police officer mentioned above, despite the fact that he provided them with the officer’s name and address. UN ويشير أيضا إلى أن السلطات السويسرية لم تتصل أبدا بأي من اﻷشخاص الذين عمل معهم في إطار التحضير للمظاهرات في نيجيريا، أو بضابط الشرطة المذكور أعلاه، رغم موافاة السلطات باسم الضابط وعنوانه.
    3.1 The author points out that the Swiss authorities have not granted asylum to anyone from Nigeria since 1991, despite the fact that some 100 applications are filed every year. UN ٣-١ يشير مقدم البلاغ إلى أن السلطات السويسرية لم تمنح اللجوء ﻷي شخص من نيجيريا منذ عام ١٩٩١، رغم أن ما يقارب ١٠٠ طلب يقدم كل سنة.
    5.12 Counsel submits that the Swiss authorities have not at any time examined the author’s statements in the light of psychological criteria, in particular regarding the effects of torture on the author. UN ٥-١٢ يذكر المحامي أن السلطات السويسرية لم تحاول في أي وقت من اﻷوقات فحص أقوال مقدم البلاغ في ضوء المعايير النفسية، وخاصة فيما يتعلق بآثار التعذيب على مقدم البلاغ.
    The complainant claims that the Swiss authorities have failed to take into account his poor education, and he explains that he was never informed on what exact grounds he was released in 1993, and whether his release was ordered by a court. UN ويدعي صاحب البلاغ أن السلطات السويسرية لم تأخذ في الحسبان تدني مستواه التعليمي ويقول إنه لم يُبلّغ على وجه التحديد بأسباب إطلاق سراحه في عام 1993، ولا يعلم ما إذا كان ذلك بأمر من محكمة.
    The complainant claims that the Swiss authorities have failed to take into account his poor education, and he explains that he was never informed on what exact grounds he was released in 1993, and whether his release was ordered by a court. UN ويدعي صاحب البلاغ أن السلطات السويسرية لم تأخذ في الحسبان تدني مستواه التعليمي ويقول إنه لم يُبلّغ على وجه التحديد بأسباب إطلاق سراحه في عام 1993، ولا يعلم ما إذا كان ذلك بأمر من محكمة.
    I am taking the floor today to tell you that the Swiss authorities learnt with deep regret that on 11 and 13 May India carried out several underground nuclear tests in the Rajasthan desert. UN أءخذ الكلمة اليوم ﻷخبركم أن السلطات السويسرية قد علمت ببالغ اﻷسف أن الهند قد أجرت في يومي ١١ و٣١ أيار/مايو عدة تجارب نووية في باطن اﻷرض في صحراء راجاستان.
    6.4 The complainant claims that the Swiss authorities never investigated the circumstances of his wife's death and that she did not die a natural death but was murdered. UN 6-4 ويدعي صاحب الشكوى أن السلطات السويسرية لم تستفسر قط عن ملابسات وفاة زوجته، فموتها لم يكن لأسباب طبيعية وإنما ماتت مقتولة.
    The counsel adds that the complainant knew that the Swiss authorities had doubts about the authenticity of the first arrest warrant when he requested his relatives in Turkey to provide him with the copy of the second arrest warrant, and he probably has informed his relatives about the problematic prosecutor's stamp on a court document. UN ويضيف المحامي أن صاحب الشكوى كان يعرف أن السلطات السويسرية كانت تشك في صحة الأمر بإلقاء القبض الأول عندما طلب إلى أقاربه أن يمدوه بنسخة من أمر القبض الثاني، وربما أبلغهم بمشكلة ختم المدعي العام على وثيقة محكمة.
    6.4 The complainant claims that the Swiss authorities never investigated the circumstances of his wife's death and that she did not die a natural death but was murdered. UN 6-4 ويدعي صاحب الشكوى أن السلطات السويسرية لم تستفسر قط عن ملابسات وفاة زوجته، فموتها لم يكن لأسباب طبيعية وإنما ماتت مقتولة.
    It had noted that the complainant never documented the judicial proceedings under which he allegedly had been released, in 1993, even though the Swiss authorities had asked him, on several occasions, to provide evidence in this respect. UN ولاحظ أنه لم يقدم معلومات موثقة توضح الإجراءات القضائية التي أدت إلى إطلاق سراحه في عام 1993، مع أن السلطات السويسرية طلبت منه مراراً تقديم الأدلة المتعلقة بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد