ويكيبيديا

    "أن الشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that partnerships
        
    • to partnerships
        
    • that the partnerships
        
    • partnerships are
        
    It was added that partnerships with people in the field would help in finding points of convergence. UN وأُضيف أن الشراكات مع الأشخاص العاملين في الميدان ستساعد على التوصل إلى نقاط للتقارب.
    It was noted that partnerships are key to advancing progress on these goals and those of the UNICEF medium-term strategic plan. UN ولوحظ أن الشراكات أساسية للمضي قدما في تحقيق هذه الأهداف وتلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    They underscored that partnerships were also essential for strengthening national systems and community response. UN وشددا على أن الشراكات ضرورية أيضا لتقوية النظم الوطنية والاستجابة المجتمعية.
    He stressed that partnerships must provide equal opportunities to all countries, for all men and women. UN وأكد أن الشراكات يجب أن تتيح فرصا متساوية لجميع البلدان ولجميع الرجال والنساء.
    A number of delegations stated that partnerships with the private sector were beneficial, but it was also important to have clear rules governing these efforts. UN وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود.
    11. There were also several responses emphasizing that partnerships with the private sector should promote adequate participation from all parts of the world. UN 11 - وشددت عدة ردود أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص ينبغي أن تشجع المشاركة المناسبة من جميع أنحاء العالم.
    Firstly, I believe that partnerships are necessary because it is more effective and efficient to work together than to work alone. UN أولاً، أعتقد أن الشراكات ضرورية لأن العمل معاً هو أكثر فعالية وكفاءة من العمل وحيداً.
    The fact that partnerships with the private sector were only supplements to intergovernmental activities should also be borne in mind. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضاً حقيقة أن الشراكات مع القطاع الخاص ليست سوى عناصر مكمِّلة للأنشطة الحكومية الدولية.
    Participants noted that partnerships between Governments and the private sector could be instrumental in promoting beneficial outcomes from migration. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    In contrast, a speaker noted that partnerships had the advantage of utilizing focused and countryspecific approaches to achieve results. UN ومن ناحية أخرى، أشار متحدث آخر إلى أن الشراكات تتميز بأنها تستعين بنهج مركزة وقطرية مخصصة لتحقيق النتائج.
    The speaker also noted that partnerships presented opportunities for focused, timely and flexible action. UN وأشار المتكلم أيضاً إلى أن الشراكات تفتح الفرص لاتخاذ إجراءات مركزة وفي الوقت المناسب وبقدر من المرونة.
    In contrast, a speaker noted that partnerships had the advantage of utilizing focused and countryspecific approaches to achieve results. UN ومن ناحية أخرى، أشار متحدث آخر إلى أن الشراكات تتميز بأنها تستعين بنهج مركزة وقطرية مخصصة لتحقيق النتائج.
    The speaker also noted that partnerships presented opportunities for focused, timely and flexible action. UN وأشار المتكلم أيضاً إلى أن الشراكات تفتح الفرص لاتخاذ إجراءات مركزة وفي الوقت المناسب وبقدر من المرونة.
    These studies showed that partnerships between civil society and Government have grown substantially. UN وبينت هذه الدراسات أن الشراكات بين المجتمع المدني والحكومات قد شهدت نموا معتبرا.
    The Secretary-General's report reflects the fact that partnerships are a very new phenomenon for the United Nations. UN ويبرز تقرير الأمين العام حقيقة أن الشراكات تمثل ظاهرة جديدة جدا للأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that partnerships are a tool to complement the Organization's efforts to achieve the goals and objectives of the United Nations. UN ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results, UN وإذ تؤكد أن الشراكات ينبغي أن تركز على تحقيق نتائج ملموسة،
    :: Many commentators felt that partnerships selected for the fair should demonstrate actual implementation. UN :: رأى العديد من المعلقين أن الشراكات المنتقاة للمعرض ينبغي أن تبين تنفيذا فعليا.
    New Zealand fully agrees that partnerships between Governments and civil society are important for promoting volunteerism. UN وتوافق نيوزيلندا تماما على أن الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني هامة لتعزيز العمل التطوعي.
    Youth added that partnerships must be built on intergenerational equity. UN وأضاف الشباب أن الشراكات يجب أن تقوم على أساس الإنصاف فيما بين الأجيال.
    Another noted that significant funding had been channelled to partnerships. UN ولاحظ آخر أن الشراكات تلقت قدراً كبيراً من التمويل.
    IX. Linkages It is understood that the partnerships undertake cross-cutting work. UN من المفهوم أن الشراكات تضطلع بأعمال مشتركة.
    We agree with the Panel that multi-stakeholder partnerships are an important tool for addressing the challenges before us. UN ونتفق مع الفريق على أن الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة تشكل أداة هامة للتصدي للتحديات الماثلة أمامنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد