ويكيبيديا

    "أن الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the child
        
    • that a child
        
    • that children
        
    • that kid
        
    • that baby
        
    • the kid
        
    • that child
        
    • kid is
        
    • that the baby's
        
    • of the child
        
    • the children
        
    • that the birth of a child
        
    • child is
        
    • that the baby is
        
    • stipulates that
        
    Due to the lack of understanding of the process, immaturity, fear or other reasons, the child may behave in a suspicious manner, but the authorities must not assume that the child is guilty without proof of guilt beyond any reasonable doubt. UN ويمكن أن يتصرف الطفل على نحو مثير للشبهات نتيجة عدم فهم العملية أو قلة النضج أو بدافع الخوف أو بدوافع أخرى، لكن السلطات يجب ألا تفترض أن الطفل مذنب دون أن يثبت ذلك فوق أي شك معقول.
    If it is clear that the child is receiving inadequate care and attention from the adoptive family where any of the above conditions are lacking UN إذا اتضح أن الطفل لا يلقى الرعاية والعناية الكافية من الأسرة الكافلة إذا فقدت أحد الشروط السابقة؛
    Also, on entry, the immigration officials cannot verify that a child returning with the travel document holder is the one who actually departed. UN وكذلك، عند الدخول، لا يمكن لمسؤولي الهجرة أن يتحققوا من أن الطفل العائد مع حامل وثيقة السفر هو الذي سافر بالفعل.
    The implication is that a child does not take up her mother's citizenship. UN ويعني ذلك أن الطفل لا يكتسب جنسية الأُم.
    In the new millennium, let us ensure that children remain at the heart of our collective efforts. UN وعلينا أن نضمن أن الطفل ما زال هو لبّ جهودنا الجماعية في الألفية الجديدة.
    The report alleges that the child was detained together with his family members and others in a house. UN يبين التقرير أن الطفل احتجز مع أفراد أسرته وآخرين في أحد المنازل.
    It is common knowledge that the child who is healthy and well nourished learns better. UN ومن المعروف أن الطفل السليم البنية الذي يتلقى تغذية جيدة قادر على التعلم على نحو أفضل.
    The legislator has consistently pursued the aim of ensuring that the child shall have a nationality. UN وكان حرص المشرع دائماً في هذا المجال، ذلك أن الطفل يجب أن تكون له جنسية.
    Due to the lack of understanding of the process, immaturity, fear or other reasons, the child may behave in a suspicious manner, but the authorities must not assume that the child is guilty without proof of guilt beyond any reasonable doubt. UN ويمكن أن يتصرف الطفل على نحو مثير للشبهات نتيجة عدم فهم العملية أو قلة النضوج أو بدافع الخوف أو دوافع أخرى، لكن السلطات يجب ألا تفترض أن الطفل مذنب دون أن يثبت ذلك فوق أي شك معقول.
    If it cannot be proved that the child survived, the punishment is imprisonment for between two months and five years. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.
    Due to the lack of understanding of the process, immaturity, fear or other reasons, the child may behave in a suspicious manner, but the authorities must not assume that the child is guilty without proof of guilt beyond any reasonable doubt. UN ويمكن أن يتصرف الطفل على نحو مثير للشبهات نتيجة عدم فهم العملية أو قلة النضوج أو بدافع الخوف أو دوافع أخرى، لكن السلطات يجب ألا تفترض أن الطفل مذنب دون أن يثبت ذلك فوق أي شك معقول.
    Article 41 of the Algerian Family Code states that a child is affiliated to its father through legal marriage. UN وتنص المادة 41 من قانون الأُسرة الجزائري على أن الطفل ينتسب لأبيه عن طريق زواج قانوني.
    :: The law " On Guarantees of Child Rights " states that a child is a person whose age is under 18 corresponding to international norms, and fixes guarantees in preventing child labour. UN :: ينص القانون ' ' المتعلق بضمانات حقوق الطفل`` على أن الطفل هو شخص يقل عمره عن 18 سنة وهو ما يتطابق مع المعايير الدولية، ويحدد ضمانات لمنع عمالة الأطفال.
    This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. UN وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية.
    The requirement to take into account the evolving capacities of the child reflects the insight that children themselves are rights-holders in international human rights law and, consequently, that their own convictions deserve respect. UN واقتضاء مراعاة قدرات الطفل المتطورة يمثل رؤية متعمقة مفادها أن الطفل نفسه صاحب حق في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وبالتالي فإن قناعاته الذاتية تستحق الاحترام.
    This explicit mention of disability as a prohibited ground for discrimination in article 2 is unique and can be explained by the fact that children with disabilities belong to one of the most vulnerable groups of children. UN وهذه الإشارة الصريحة للعجز التي تمثل أساس حظر التمييز في المادة 2 فريدة من نوعها ويمكن أن توضح على أساس أن الطفل المعوق ينتمي إلى إحدى شرائح الأطفال الأشد ضعفاً.
    The way I see it, the joy that kid brings you. Open Subtitles والطريقة اللتي أراك فيها يبدو أن الطفل أجلب لك السعادة.
    I don't know what he intends, but I'm not gonna let him hurt Rachael or that baby. Open Subtitles أنا لا أعرف ما ينوي، ولكن أنا لا ستعمل دعه يضر راشيل أو أن الطفل.
    You know, I will take the high road, because you two will have to live the rest of your lives knowing that the kid that you used to torment saved you. Open Subtitles أتعرف، سآخذ الطريق السريع لأنه عليكما أن تعيشا بقية حياتكما مدركين أن الطفل الذي إستخدمتماه لتعذيبكما قد أنقذ حياتكما
    So ask yourself, Robert, is that child a good thing? Open Subtitles لذا اسأل نفسك، روبرت، هو أن الطفل شيء جيد؟
    Paul, Paul, Paul, Paul, Paul, the kid is clearly traumatized. Open Subtitles بول، بول، بول، بول، بول من الواضح أن الطفل مصدوم
    You should tell the NICU that the baby's coming. Open Subtitles عليكِ أن تخبري وحدة العناية الخاصة بالإطفال حديثي الولادة أن الطفل قادم إليهم
    This should include efforts to minimize the identification of the child as being looked after in an alternative care setting. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تقلّل إلى أدنى حد من إبراز ما يدل على أن الطفل محاط برعاية بديلة.
    If the child is found by the court to be in need of protection, the court will make an order transferring care and custody to the children's aid society. UN فإذا وجدت المحكمة أن الطفل في حاجة إلى حماية فإنها ستصدر أمراً بنقل الرعاية والحضانة إلى جمعية مساعدة الطفل.
    In its jurisprudence, the Committee has considered that the birth of a child who receives citizenship at birth or at a later time is insufficient by itself to make the proposed deportation of his parents arbitrary. UN وقد أعلنت اللجنة في أحكامها السابقة أن الطفل الذي نال الجنسية عند ولادته أو في وقت لاحق ليس حجة تكفي وحدها لاعتبار أن اقتراح ترحيل أهله أمر تعسفي.
    "The child is your's , why should" the leader keep his name? You could ask me . Open Subtitles أنظر يا ديفيد أنا لا أحب عنادك أن الطفل أبنك فالماذا يجب أن يسميه زعيمك؟
    Well, first off, I wanna say that the baby is fine. Open Subtitles حسنا، أولا، أريد أن أقول أن الطفل على ما يرام
    Article 2 (3) stipulates that a child born in Japan where both parents are unknown or have no nationality, shall be a Japanese national. UN 8- وتنص المادة 2(3) أن الطفل يصبح مواطنا يابانيا إذا ولد في اليابان من أبوين غير معروفين أو من أبوين لا جنسية لهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد