ويكيبيديا

    "أن العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that justice
        
    • that the justice
        
    • equity
        
    • justice is
        
    • justice has
        
    We believe that justice will determine that we are right. UN ونعتقد أن العدالة هي التي ستحدد أننا على حق.
    Emphasizing that justice is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة لبنة أساسية لتحقيق سلام مستدام،
    Emphasizing that justice is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة لبنة أساسية لتحقيق سلام مستدام،
    I believe that justice and equal rights between States have become standards in international relations thanks to such powerful individuals, who promoted their vision of morality in the cruel world of realpolitik. UN أعتقد أن العدالة والمساواة في الحقوق بين الدول قد أصبحت معايير في العلاقات الدولية بفضل هؤلاء الأفراد الأقوياء الذين عززوا من رؤيتهم الأخلاقية في عالم وحشي ينتهج السياسة الواقعية.
    Costa Rica believes that justice is a cornerstone of the quest for comprehensive, lasting peace. UN وتعتقد كوستاريكا أن العدالة تمثل حجر الزاوية في السعي إلى تحقيق السلام الشامل والدائم.
    The General Assembly has sent a clear signal today that justice and human rights apply to all individuals regardless of their sexual orientation. UN لقد أرسلت الجمعية العامة إشارة واضحة اليوم مفادها أن العدالة وحقوق الإنسان تنطبق على جميع الأفراد بغض النظر عن ميولهم الجنسية.
    However, women in other parts of the country continue to pay for the processes, examinations and care linked to forensic medical certificates, meaning that justice remains financially inaccessible for poor victims. UN ولكن النساء في أجزاء أخرى من البلد تظل تدفع لهذه العملية وللفحوص وللرعاية المتصلة بشهادات الطب الشرعي، مما يعني أن العدالة تظل غير مفتوحة مالياً أمام الضحايا الفقراء.
    The Special Rapporteur observes that justice is easily denied in societies where the perpetrators of human rights have acquired influence and power and the victims remain hopelessly disadvantaged. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن العدالة تنكر ببساطة في المجتمعات التي يحصــل فيها مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان على النفوذ أو السلطة ويظل الضحايا محرومين بشكل يائس.
    A review of recent historical realities would lead to the regrettable conclusion that justice has become a victim of force and aggression. UN وسيؤدي بنا استعراض الوقائع التاريخية الحديثة إلى نتيجة مؤسفة، وهي أن العدالة قد أصبحت ضحية القهر والعدوان.
    Emphasizing that justice, peace, democracy and development are mutually reinforcing imperatives, UN وإذ تؤكد أن العدالة والسلام والديمقراطية والتنمية أمور حتمية يعزز بعضها البعض،
    Emphasizing that justice, peace, democracy and development are mutually reinforcing imperatives, UN وإذ تؤكد أن العدالة والسلام والديمقراطية والتنمية أمور حتمية يعزز بعضها البعض،
    Here I wish to cite President Sarkozy, the printed text of whose recent statement observed that justice meant the same chances for success for each poor child in the world as for each rich one. UN وأود هنا أن أقتبس من بيان الرئيس ساركوزي الأخير الذي ورد في نصه المكتوب أن العدالة تعني أن يتوفر لكل طفل فقير في العالم ولكل طفل غني نفس الفرص في النجاح.
    It has been wisely said that justice is truth on the march. UN وقد ذُكر بحكمة أن العدالة هي الحقيقة القائمة.
    For many in Bosnia and Herzegovina, the ICTY's activities represent the only hope that justice will eventually be done. UN وتمثِّل أنشطة المحكمة بالنسبة للعديدين في البوسنة والهرسك الأمل الوحيد في أن العدالة ستتحقق في نهاية المطاف.
    He noted that good governance had long been considered present as long as there was growth, but that the 1997 financial crisis led to the realization that justice, peace and human rights were part of good governance. UN وأشار إلى أن الحكم السديد ظل لفترة طويلة يعتبر قائماً ما دام هنالك نمو، غير أن الأزمة المالية لعام 1997 أفضت إلى إدراك أن العدالة والسلام وحقوق الإنسان تشكل جزءاً من الحكم السديد.
    The Council stresses that justice should apply equally to all citizens in that country and be carried out by an independent judicial system with the support of a reformed correctional system. UN ويؤكد المجلس أن العدالة ينبغي أن تطبق على قدم المساواة على جميع المواطنين في ذلك البلد وأن ينهض بها نظام قضائي مستقل يسانده نظام للإصلاحيات تم تدارك عيوبه.
    However, my position is that justice can and should only be dispensed by legally recognized authorities. UN إلا أن موقفي يتمثل في أن العدالة لا يمكن تحقيقها، بل ولا ينبغي تحقيقها، إلا على أيدي السلطات المعترف بها قانونا.
    Emphasizing that justice and truth is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة والحقيقة من اللبنات الأساسية لتحقيق سلام مستدام،
    Emphasizing that justice and truth is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة والحقيقة من اللبنات الأساسية لتحقيق سلام مستدام،
    20. JS1 notes that the justice system is characterized by a lack of independence and by slowness and corruption. UN 20- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن العدالة تتسم بعدم الاستقلال وبالبطء وبتفشي الفساد فيها.
    Only once genuine equality had been achieved should equity assume such importance. UN وأوضحت أن العدالة لا تكتسب مثل هذه الأهمية إلا عندما تتحقق المساواة الحقيقية.
    I think justice has a way of finding people. Open Subtitles أظن أن العدالة لديها وسيلة في أيجاد الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد