France noted that many people had been killed on the basis of their sexual orientation and that the Iraqi Penal Code still criminalised homosexuality. | UN | ولاحظت أن العديد من الناس قُتلوا بسبب ميولهم الجنسية، وأن قانون العقوبات العراقي لا يزال يجرِّم المثلية الجنسية. |
But we know that many people see us as a symbol of a system and values they reject. | UN | لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها. |
For the first time, I realized that many people in the United Kingdom were working for East Timor. | UN | وللمرة اﻷولى، أدركت أن العديد من الناس في المملكة المتحدة يعملون من أجل تيمور الشرقية. |
Now, I know that many people share in our anger, but the citizens of Los Angeles should remain calm. | Open Subtitles | أعرفُ أن العديد من الناس يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به، لكن على سكان لوس أنجلوس أن يستمروا بهذا الهدوء. |
It was also striking that so many people expressed their alarm at the rapid erosion of local value systems within the society, especially among the youth. | UN | وكان من الملفت للنظر أيضا أن العديد من الناس أعربوا عن ذعرهم إزاء التآكل السريع لنظم القيم المحلية داخل المجتمع، وبخاصة بين الشباب. |
I've heard that many people are starving to death every day. | Open Subtitles | سمعت أن العديد من الناس يتضوّرون جوعا حتى الموت كل يوم. |
No, I would not say that many people would respect the choices I have made, although women would. | Open Subtitles | لا , لن أقول أن العديد من الناس يحترمون خياراتي |
Rural development and urban development are not contradictory but instead reinforce each other, particularly given that many people have dual residence. | UN | فتنمية المناطق الحضرية وتنمية المناطق الريفية لا تتعارضان بل تدعم كل منهما الأخرى، ولا سيما بالنظر إلى أن العديد من الناس يقيمون في كلا النوعين من المناطق. |
It is well established that many people make conscious or unconscious judgements about a person’s competence on the basis of race and colour and if an examination system has a format that gives free rein to any prejudices that may exist, then it is not competence alone which determines the result. | UN | ومن الثابت أن العديد من الناس يصدرون أحكاما شعورية أو لا شعورية عن كفاءة شخص ما على أساس العرق أو اللون، وإذا اتخذ أي نظام للامتحانات نمطا يطلق العنان ﻷي تغرض من التغرضات قد يكون موجودا فعندئذ نجد أن الكفاءة ليست هي وحدها التي تحدد النتيجة. |
Limited social assistance funds and lack of knowledge regarding cooking also mean that many people consume convenience foods with low nutritional value. | UN | وكذلك فإن اﻷموال المحدودة المتاحة للمساعدة الاجتماعية وقلة المعرفة فيما يتعلق بالطبخ يعنيان أيضا أن العديد من الناس يستهلكون ما يجدون من غذاء ضئيل القيمة من الناحية التغذوية. |
Moreover, we have seen that many people will respond to the suffering of others and are able to mobilize considerable resources for communities within their own countries and in others affected by humanitarian emergencies. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدنا أن العديد من الناس سيستجيبون لمعاناة الآخرين وهم قادرون على حشد موارد كبيرة للمجتمعات في إطار بلدانهم بالذات وفي البلدان الأخرى المتأثرة بحالات الطوارئ الإنسانية. |
Though it is understandable that many people leave their home countries in hopes of better economic and social prospects, the receiving countries have a justified interest in managing migration. | UN | فرغم أنه من المفهوم أن العديد من الناس يتركون بلدانهم الأصلية والأمل يحدوهم في إيجاد آفاق اقتصادية واجتماعية أفضل، فإن البلدان المستقبلة لديها مصلحة وجيهة في إدارة عملية الهجرة. |
But I understand that many people do. | Open Subtitles | لكنني أتفهم أن العديد من الناس تفعل ذلك |
Access to justice at the international and the domestic level was another relevant aspect highlighted in the report, given that many people did not have access, for various cultural, economic and other reasons, to instruments of protection. | UN | ومن الجوانب الأخرى ذات الصلة التي أكد عليها التقرير، إمكانية الوصول إلى العدالة على الصعيدين الدولي والمحلي، نظرا إلى أن العديد من الناس يفتقرون إلى إمكانية الوصول إلى صكوك الحماية لأسباب ثقافية واقتصادية وغيرها من الأسباب المختلفة. |
UNICEF noted that the fact that many people now live in congested settings, if not addressed immediately, may contribute to violence and abuse. | UN | وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن العديد من الناس يعيشون الآن في مواقع مكتظة، قد تساهم في العنف والاعتداء إن لم تحل مشكلة الاكتظاظ(101). |
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters. Insurance policies that clearly specify the amounts that will be paid and the types of damage that will be covered are far better than the government-administered, after-the-fact bailout that many people seem to have expected. | News-Commentary | وعلى الرغم من خيبة الرجاء المرتبطة بالتأمين الخاص إلا ��نه ما زال يشكل الوسيلة الأفضل للتعامل مع الكوارث المحتملة في المستقبل. والحقيقة أن وثائق التأمين التي تنص بوضوح على المبالغ التي سوف تُـدْفَع وأنواع الضرر التي تغطيها أفضل كثيراً من المعونات التي تقدمها الحكومة بعد وقوع الكارثة، والتي يبدو أن العديد من الناس كانوا يتوقعونها. |
36. In an interview in March 1995 with a British magazine, 8/ the Premier of Bermuda said that many people in the Territory felt alienated and that the feeling " springs from the fact that someone else always seemed to be in charge of your destiny " . | UN | ٣٦ - وصرح رئيس وزراء برمودا، في مقابلة أجرتها معه مجلة بريطانية في آذار/مارس ١٩٩٥)٨( أن العديد من الناس في اﻹقليم يشعرون بالاغتراب وبأن هذا الشعور " ينبع من أن هناك شخصا آخر يبدو أنه يتولى دوما مسؤولية مصيرك " . |
On a lecture tour in the United States in November 2008, I could see that many people are now complaining about the overwhelming desire for profit in business and megalomania in politics. As markets failed, calls for ethical regulation of the quest for profit has become justified not only in principle, but also in fact. | News-Commentary | في جولة قمت بها لإلقاء المحاضرات في الولايات المتحدة أثناء شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي، كان بوسعي أن أدرك أن العديد من الناس يتذمرون الآن بشأن الرغبة العارمة لتحقيق الربح في مجال الأعمال التجارية، وجنون العظمة في عالم السياسة. ومع إفلاس الأسواق أصبحت الأصوات المنادية بفرض التنظيم الأخلاقي على المساعي الرامية إلى جمع الأرباح مبرَرة، ليس فقط من حيث المبدأ، بل وأيضاً كضرورة واقعية. |
I had no idea that so many people carried guns down here. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن العديد من الناس يحملون مسدسات في أرجاء هذه البلدة |
VIENNA – In these days of economic woe, potential pandemic disease, and widespread civil unrest, it may come as a surprise that so many people around the world still view nuclear conflict as the greatest threat facing humanity. | News-Commentary | فيينا ــ في هذه الأيام الذاخرة بالويلات والكوارث الاقتصادية، والأمراض الوبائية المحتملة، والاضطرابات المدنية الواسعة الانتشار، فربما يكون من المستغرب أن نرى أن العديد من الناس في مختلف أنحاء العالم لا زالوا ينظرون إلى الصراع النووي باعتباره التهديد الأعظم الذي يوجه البشرية. |