ويكيبيديا

    "أن العديد من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that many of these
        
    • that many of the
        
    • that many of those
        
    • that several of these
        
    • fact that many such
        
    • that many of them
        
    • that so many of their
        
    • many of which
        
    It is worth noting that many of these services specifically address the needs of women and children. UN ويجدر بالملاحظة أن العديد من هذه الخدمات تتناول، تحديداً، احتياجات المرأة والطفل.
    It noted that many of these challenges were most acute in UNICEF humanitarian support efforts. UN ولوحظ أن العديد من هذه التحديات كان أكثر حدة في ما تبذله اليونيسيف من جهود لدعم المساعدة الإنسانية.
    Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these recommendations have not been significantly addressed. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بأسف أن العديد من هذه التوصيات لم تعالج بالقدر الكافي.
    The Committee notes that many of the same concerns and recommendations are made reiterated in the present document concluding observations. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من هذه الشواغل والتوصيات مكررة في هذه الملاحظات الختامية.
    It is true that many of those judgements will be delivered after trials that have taken several years to complete. UN صحيح أن العديد من هذه الأحكام ستصدر بعد محاكمات استغرق إنجازها عدة سنوات.
    The Panel notes that several of these classifications relate to losses incurred by States in the exercise of their protective functions. UN ويلاحظ الفريق أن العديد من هذه التصنيفات يتصل بخسائر تكبدتها الدول لدى ممارساتها لوظائفها الحمائية.
    The situation is complicated by the fact that many such ponds are located in seismically active zones and along the banks of rivers that flow into the Central Asian region's extensive water basin. UN ويزيد الحالة تعقيداً حقيقة أن العديد من هذه المستودعات توجد في مناطق نشطة زلزاليا، وعلى طول ضفاف الأنهار التي تصب في حوض منطقة آسيا الوسطى الغزير المياه.
    We are therefore pleased that many of these principles have been embodied in the document we are to adopt today. UN ويسرنا أن العديد من هذه المبادئ قد تجسد في الوثيقة التي نوشك على اعتمادها اليوم.
    It is unfortunate, however, that many of these achievements have not been used purely for the benefit humankind, but have been misused or even used abusively against humankind. UN ومع ذلك، فمن سوء الحظ أن العديد من هذه اﻹنجازات لم تستخدم فقط لنفع البشرية، وإنما أسيئ استخدامها أو حتى استخدمت، وبشكل واضح، ضد البشرية.
    I must state that many of these policies should be conceived as State policies rather than those of a particular Government. UN ولا بد لي من أن أذكر أن العديد من هذه السياسات ينبغي الأخذ بها كسياسات للدولة وليس كسياسات لحكومة معينة.
    It is worth noting that many of these caches had been prepared with great care. UN وتجدر الإشارة إلى أن العديد من هذه المخابئ قد أُعد بعناية فائقة.
    We agree that many of these issues are very important matters that will have to be resolved. UN ونحن نتّفق على أن العديد من هذه المسائل هي مسائل مهمة جداً سيتعيّن حلّها.
    It recognizes that many of these pathways can be found in cities and regions. UN ويلاحظ التقرير أن العديد من هذه المسارات مطبق بالفعل في بعض المدن والمناطق.
    Yet recent evidence suggested that many of these recommendations have not been fully implemented, and the rights of the child in Dominica are still routinely violated. UN غير أن الأدلة الحديثة تشير إلى أن العديد من هذه التوصيات لم تنفذ بالكامل، وأن حقوق الطفل في دومينيكا لا تزال تُنتهك بشكل روتيني.
    The request also indicates that many of these circumstances no longer apply given the support that Zimbabwe is now receiving from international organizations. UN ويشير الطلب أيضا إلى أن العديد من هذه الظروف قد انتفت الآن في ظل الدعم الذي تحصل عليه زمبابوي حاليا من المنظمات الدولية.
    There is great concern that many of the weapons may have been smuggled out of the country and may have fallen into the hands of terrorist organizations. UN وهناك قلق شديد من أن العديد من هذه الأسلحة قد تم تهريبها خارج البلد وأن تنظيمات إرهابية قد حصلت عليها.
    It is noteworthy that many of the settlements bear full or abbreviated names derived from the Torah, from names of alleged ancient Jewish settlements or from Hebrew corruptions of some Arabic place names. UN ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة، أو تحريفات عبرية لبعض المواقع العربية.
    It is recognized that many of those issues depend on the political will of the Council's permanent members themselves, as they have the veto power to approve or not approve any changes to the working methods of the Security Council. UN ومن المسلّم به أن العديد من هذه المسائل يتوقف على الإرادة السياسية للأعضاء الدائمين في المجلس أنفسهم، حيث أنهم يتمتعون بحق النقض للموافقة أو عدمها على إجراء أي تغييرات في أساليب عمل مجلس الأمن.
    18. His delegation was pleased to see that many of those amendments were in line with suggestions put forward by the Russian Federation in the Special Committee. UN ١٨ - واستطرد قائلا إنه يسعد وفد بلده أن يرى أن العديد من هذه التعديلات تتمشى مع الاقتراحات التي تقدم بها وفد الاتحاد الروسي في اللجنة الخاصة.
    Nevertheless, the Committee notes with regret that several of these concluding observations have not been significantly addressed. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن العديد من هذه الملاحظات الختامية لم يعالج بالقدر الكافي.
    The Committee noted that the Working Group of the Whole had reviewed the implementation of the recommendations of UNISPACE 82, had concluded that many of them had not been fully implemented and had made a number of recommendations concerning the further implementation of the recommendations of the Conference. UN ٩٢ ـ ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل الجامع استعرض تنفيذ توصيات " مؤتمر الفضاء الثاني ٢٨ " وخلص الى أن العديد من هذه التوصيات لم ينفذ بالكامل، وأنه قدم عددا من التوصيات بشأن المضي في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    The New York office is thus frequently called upon to represent the High Commissioner, at the Under-Secretary-General level, at all four of the executive committees and their numerous sub-groups, given that so many of their meetings are held in New York. UN ولذلك فإنه كثيراً ما يُطلب من مكتب نيويورك أن يمثل المفوضة السامية، على مستوى وكيل الأمين العام، في اجتماعات اللجان التنفيذية الأربع جميعها واجتماعات أفرقتها الفرعية العديدة، وذلك بالنظر إلى أن العديد من هذه الاجتماعات تُعقد في نيويورك.
    It is impossible to list all potential effects of metals and their compounds on the ecosystem or in the workplace, many of which are site-specific and/or require risk assessments. UN من المحال إدراج كل التأثيرات المحتملة عن المعادن ومركباتها على النظام الأيكولوجي أو على مكان العمل، حيث أن العديد من هذه التاثيرات يكون محدداً بالموقع و/أو يحتاج إلى تقييم للمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد