It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. | UN | كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون. |
It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. | UN | كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون. |
It highlighted that corporal punishment in schools is hardly used, even though it is still in the law. | UN | وشدد على أن العقاب البدني قليلاً ما يُستخدم في المدارس، رغم أنه لا يزال وارداً في القانون. |
The Special Rapporteur also received consistent allegations that corporal punishment was routinely applied in remand and correctional centres. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا بلاغات متسقة تدعي أن العقاب البدني يطبَّق بشكل روتيني في مراكز الاحتجاز والإصلاحيات. |
2. GIEACPC noted that corporal punishment is lawful in the home. | UN | 2- ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
GIEACPC noted that corporal punishment in Guyana is lawful in the home and in schools. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس. |
Sweden noted that corporal punishment of adults is practiced in the country, and recommended that (b) it consider legislative changes to repeal corporal punishment and bring legislation into line with international human rights obligations. | UN | ولاحظت السويد أن العقاب البدني للكبار يمارس في البلد؛ وأوصت بأن تنظر الحكومة في إدخال تعديلات تشريعية لإلغاء العقاب البدني وجعل تشريعها منسجماً مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
His delegation believed that corporal punishment played an important role in instilling discipline in young children. | UN | ويرى وفد بلاده أن العقاب البدني يؤدي دورا هاما بغرسه النظام في نفوس الصغار. |
Did that mean that corporal punishment of young detainees was permitted? | UN | فهل معنى ذلك أن العقاب البدني مسموح به على السجناء الصغار. |
The Global Initiative to End All corporal punishment of Children (GIEACP) added that corporal punishment is lawful in the home. | UN | وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
It noted that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | ولاحظت أن العقاب البدني مباح في نطاق الأسرة. |
His Government disagreed with the implication by the independent expert that corporal punishment in schools somehow represented violence against children. | UN | وقال إن حكومته لا تتفق مع أشارة الخبير المستقل إلى أن العقاب البدني في المدارس يمثل، بطريقةٍ ما، عنفاً ضد الأطفال. |
The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ليس مشروعاً كعقوبة على جريمة، وهو أيضاً محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
It added that corporal punishment was lawful in the home, but prohibited in schools. | UN | وأضاف أن العقاب البدني مشروع في المنزل ولكنه محظور في المدرسة. |
The delegation had indicated that corporal punishment was prohibited in State childcare facilities. | UN | وقد أشار الوفد إلى أن العقاب البدني محظور في المؤسسات العامة لإيواء الأطفال. |
The Organization stresses that corporal punishment may amount to torture. | UN | وتشدد المنظمة على أن العقاب البدني يمكن أن يرقى إلى التعذيب. |
26. CRC noted that corporal punishment remained lawful in the home and alternative care settings. | UN | 26- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن العقاب البدني لا يزال مشروعاً في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة. |
UNESCO stated that corporal punishment was still legal at schools, and encouraged Guyana to take additional measures to ban it. | UN | وأشارت اليونسكو إلى أن العقاب البدني لا يزال قانونياً في المدارس، وشجعت غيانا على اتخاذ تدابير إضافية لحظره(65). |
25. Global Initiative to End All corporal punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment was lawful in the home and in schools. | UN | 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس. |
2. GIEACPC indicated that corporal punishment was lawful as a sentence for crime. | UN | 2- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع كعقاب على ارتكاب جريمة. |
corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. | UN | كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية. |
There is no explicit prohibition of corporal punishment of children in alternative care settings. | UN | وأوضحت أيضاً أن العقاب البدني ليس محظوراً صراحة في مؤسسات الرعاية البديلة. |