ويكيبيديا

    "أن العمل قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that work has
        
    • that work had
        
    • that the work was
        
    • that the work had
        
    • that the work has
        
    • that the work might
        
    I am pleased to note that work has already begun in this area. UN ويسرني أن أشير إلى أن العمل قد بدأ بالفعل في هذا المجال.
    The Secretary-General's report notes that work has begun on further reform of the Organization. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام أن العمل قد بدأ لتحقيق المزيد من إصلاح المنظمة.
    I am pleased to report that work has already started on the preparation of a convention on the safe management of radioactive waste, providing binding standards. UN ويسرني أن أسجل أن العمل قد بدأ فعلا في إعداد اتفاقية بشأن اﻹدارة اﻵمنة للنفايات المشعة بقصد إيجاد معايير ملزمة.
    As to the peacebuilding agenda, he noted that work had been launched to determine how best the United Nations system could align itself behind the efforts of the Peacebuilding Commission. UN وبالنسبة إلى جدول أعمال بناء السلام، أشار إلى أن العمل قد بدأ لتحديد أفضل طريقة يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تصطف وراء الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام.
    Also mentioned was the fact that work had begun at the United Nations on the preparation of a draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, on the basis of a draft submitted by the Russian Federation. UN وجرت اﻹشارة أيضا إلى أن العمل قد بدأ في اﻷمم المتحدة من أجل إعداد مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي استنادا إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي.
    First, the contracts were dated 1985, and the evidence indicates that the work was completed several years before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In early February, the Chairman was informed that the required information had been collected from all concerned persons in the El-Aiun camp and that the same exercise had begun in the Awsard refugee camp also in the Tindouf area; by 15 February 1994, it was confirmed that the work had been completed in the Awsard camp and was about to begin in the Smara camp. UN وفي أوائل شباط/فبراير، أبلغ الرئيس بأن المعلومات المطلوبة قد جمعت من كل اﻷشخاص المعنيين في مخيم العيون، وأن العملية نفسها قد بدأت في مخيم أوسرد أيضا في منطقة تندوف؛ وبحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٧٤، جرى تأكيد أن العمل قد أنجز في مخيم أوسرد وانه يوشك أن يبدأ في مخيم سمارة.
    24. The Commonwealth of Independent States (CIS) noted that work has begun to facilitate accession by its member States to all relevant instruments of the United Nations and the Council of Europe on the issue of terrorism. UN 24 - وأشارت رابطة الدول المستقلة إلى أن العمل قد بدأ في تيسير انضمام دولها الأعضاء إلى جميع صكوك الأمم المتحدة ومجلس أوربا ذات الصلة بمسألة الإرهاب.
    In this context, my delegation is pleased that work has started in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, whose headquarters are in The Hague, and in the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, based in Vienna. UN وفي هذا السياق، يسر وفدي أن العمل قد بدأ في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، التي تتخذ من لاهاي مقرا لها، وفي اﻷمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    (a) Accountability is the obligation to (i) demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards and (ii) report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans. UN (أ) المساءلة() هي الالتزام ' 1` بإثبات أن العمل قد أُدي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها و ' 2` الإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة.
    Accountability means the obligation to demonstrate that work has been conducted with agreed rules and standards and to report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans. UN :: المساءلة تعني الالتزام ببيان أن العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، والإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة.
    UNICEF uses the following definition: " Accountability is the obligation to demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards, and that performance results have been reported fairly and accurately " . UN وتستخدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة التعريف التالي: " المساءلة هي الالتزام ببيان أن العمل قد أُنجز وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، وبأن نتائج الأداء قد تم الإبلاغ عنها بنـزاهة ودقة " .
    UNICEF uses the following definition: " Accountability is the obligation to demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards, and that performance results have been reported fairly and accurately " . UN وتستخدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة التعريف التالي: " المساءلة هي الالتزام ببيان أن العمل قد أُنجز وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، وبأن نتائج الأداء قد تم الإبلاغ عنها بنـزاهة ودقة " .
    " Accountability is the obligation to (i) demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards and (ii) report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans. " UN :: " المساءلة هي الالتزام `1` بإثبات أن العمل قد أُدي وفقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها و`2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة. "
    10. In my previous report, I indicated that work had begun on a project aimed at improving the monitoring of the Khawr Abd Allah waterway. UN ١٠ - وفي تقريري السابق، أشرت الى أن العمل قد بدأ على مشروع يرمي الى تحسين رصد المجرى المائي " خور عبد الله " .
    She indicated that work had already begun on a Framework for implementing the Beijing recommendations which would form the basis for UNHCR's future work on refugee women; some elements to be included in the Framework would respond specifically to the accountability question, the development of performance indicators and training. UN ولاحظت أن العمل قد بدأ بالفعل بشأن وضع إطار لتنفيذ توصيات بكين سيشكل اﻷساس ﻷعمال المفوضية في المستقبل بشأن اللاجئات؛ وستستجيب بعض العناصر التي ستُدرج في الاطار استجابة محددة لمسألة المساءلة، ووضع مؤشرات اﻷداء، والتدريب.
    51. He underscored the exceptional importance of the results of the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime including the Naples Political Declaration and Global Action Plan, and noted with satisfaction that work had begun on establishing an international training centre for law enforcement and criminal justice personnel. UN ٥١ - وأبرز اﻷهمية فوق العادية لنتائج المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بما في ذلك إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية، ثم لاحظ بارتياح أن العمل قد بدأ في إنشاء مركز تدريب دولي للعاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    32. In his 2000 report (A/55/340, para. 33 (c)), the Secretary-General noted that work had started on volume II of Supplement No. 7. UN 32 - ذكر الأمين العام في تقريره لعام 2000 (A/55/340، الفقرة 33 (ج))، أن العمل قد بدأ في إعداد المجلد الثاني من الملحق رقم 7.
    In addition, there was no independent evidence that the work was done. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أية أدلة مستقلة على أن العمل قد أُنجِز.
    Payment is made on the basis of confirmation by an ITC desk officer that the work was completed satisfactorily and the required number of days worked, as recorded in the monthly attendance record. UN ويجري الدفع على أساس مصادقة من مدير المشروع التابع للمركز على أن العمل قد أنجز بصورة مرضية وعلى العدد المطلوب من أيام العمل، حسبما هو مسجل في سجل الدوام الشهري.
    86. The authority for certifying such large payments within UNDP rested with one individual, the then Chief of the Field Services and Housing Section of the Division for Administrative and Information Services, who certified payments for the construction projects on the sole basis of a certificate, signed by the architect overseeing the construction projects, to confirm that the work had been done. UN ٨٦ - وتقع سلطة التصديق على دفعات كبيرة كهذه في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يد فرد واحد، كان آنئذ رئيس الخدمات الميدانية وقسم اﻹسكان في شعبة خدمات اﻹدارة والمعلومات، الذي قام بالتصديق على المدفوعات لمشاريع التشييد استنادا فقط إلى شهادة، موقﱠعة من المهندس المعماري المشرف على مشاريع التشييد، لتأكيد أن العمل قد تم.
    We understand fully that the work has only just begun and that many obstacles remain. New solutions cannot be found overnight. UN ونحن نفهم تمام الفهم أن العمل قد بدأ لتوه أخيرا، وأنه مازالت هناك عقبات كثيرة، ولا يمكن التوصل الى حلول جديدة بين عشية وضحاها.
    In view of those difficulties, the fear was expressed that the work might not be brought to a successful conclusion. UN وبالنظر إلى تلك الصعوبات، خُشي أن العمل قد لا يكلّل بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد