ويكيبيديا

    "أن العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that domestic violence
        
    • that family violence
        
    • that DV is
        
    It remains concerned that domestic violence does not constitute an act specifically punishable under criminal law. UN ولا يزال يقلقها أن العنف العائلي لا يشكل على وجه التحديد عملاً يعاقب عليه القانون الجنائي.
    Ms. PALM welcomed the fact that domestic violence had constituted an offence in San Marino since 18 June 2008. UN 26- السيدة بالم: رحبت بحقيقة أن العنف العائلي يشكل جريمة في سان مارينو منذ 18 حزيران/يونيه 2008.
    Like much of the community they serve, many police officers feel that domestic violence is a normal part of life and, where necessary, can be resolved by traditional justice. UN ويرى كثير من ضباط الشرطة، مثل أغلبية المجتمع المحلي الذي يخدموه، أن العنف العائلي يمثل جانبا عاديا من الحياة، وعند الاقتضاء، يمكن أن تسويه العدالة التقليدية.
    It remains concerned that domestic violence does not constitute an act specifically punishable under criminal law. UN ولا يزال يقلقها أن العنف العائلي لا يشكل على وجه التحديد عملاً يعاقب عليه القانون الجنائي.
    The resolution states the primacy of the protection of human rights for all and declares that family violence is not a private matter. UN وهذا القرار ينص على أولوية حماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع، كما أنه يعلن أن العنف العائلي ليس مسألة خاصة.
    It is particularly concerned that domestic violence deprives women of their personal security and their access to safe accommodation. UN وهي تشعر بالقلق على وجه الخصوص من أن العنف العائلي يحرم المرأة من الأمن الشخصي ومن التمكن من الحصول على مأوى آمن.
    All men and women must learn that domestic violence is not acceptable in any culture. UN ويجب أن يعرف جميع الرجال والنساء أن العنف العائلي ليس مقبولاً في أي ثقافة.
    All boys and girls need to be taught that domestic violence is wrong. UN ويجب أن يفهم جميع البنين والبنات أن العنف العائلي عدوان على حقوق الغير.
    Studies indicate that domestic violence directly affects women’s use of family planning and contraception. UN وتشير الدراسات إلى أن العنف العائلي يؤثر مباشرة على انتفاع النساء بتنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    Bearing in mind that domestic violence against women and girls is a human rights issue, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العنف العائلي ضد المرأة والفتاة مسألة من مسائل حقوق الإنسان،
    Bearing in mind that domestic violence against women and girls is a human rights issue, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العنف العائلي ضد المرأة والفتاة مسألة من مسائل حقوق الإنسان،
    It is presumed that domestic violence committed in the presence of a child will be considered as violence against the child. UN ويفترض القانون أن العنف العائلي الذي يرتكب في وجود طفل سوف يعتبر عنفاً ضد الطفل.
    The Bill stipulates that domestic violence offence is committed by any person who: UN وينص القانون على أن العنف العائلي جريمة يرتكبها أي شخص يقوم بالآتي:
    Statistics submitted to the Gender Equality Agency indicate that domestic violence was the most common offence of all crimes with an element of violence against women prosecuted by courts in Bosnia and Herzegovina in 2012. UN وتشير الإحصاءات المقدمة إلى وكالة المساواة بين الجنسين إلى أن العنف العائلي هو الجُرم الأكثر شيوعا من بين الجرائم التي نظرت فيها محاكم البوسنة والهرسك في عام 2012 وكانت تنطوي على عنف ضد المرأة.
    Article 46 of the law stipulates that " domestic violence against women is prohibited. UN وتنص المادة 46 من القانون على أن " العنف العائلي ضد المرأة محظور.
    The changes enable police to issue safety orders when they believe that domestic violence has occurred or may occur, but there are not sufficient grounds to make an arrest. UN وتمكن التغييرات الشرطة من إصدار أوامر لحفظ السلامة عندما تعتقد أن العنف العائلي قد حدث أو يحتمل أن يحدث، إلا أنه لا يوجد دليل كاف للقبض على مرتكب العنف.
    20. AFJB and OMCT indicated that domestic violence is very widespread in Benin. UN 20- وأشار كل من رابطة الحقوقيات والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أن العنف العائلي ظاهرة منتشرة جداً في بنن.
    She was not convinced that domestic violence could be tackled with due seriousness given such a scale of priorities, although she was pleased to note that it was now regarded as a social problem rather than a private matter. UN وأضافت أنه رغم ارتياحها إذا تلاحظ أن العنف العائلي يعتبر الآن مشكلة اجتماعية لا مسألة خاصة، فإنها غير مقتنعة بإمكان مكافحته بالحزم الواجب في ظل ترتيب الأولويات هذا.
    We know that domestic violence is a particularly perverse form of gender violence, since it occurs in the place where women and children should feel safest. UN إننا نعلم أن العنف العائلي نوع شرير جدا من أنواع من العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، ذلك أنه يُرتكب في المكان الذي يتعين أن تكون فيه المرأة والطفلات أكثر شعورا بالأمان.
    A formal investigation into the causes of femicide had not yet been conducted but it was assumed that family violence and organized crime were critical factors. UN ولم تجر حتى الآن دراسة رسمية لأسباب قتل الإناث لكنه يفترض أن العنف العائلي والجريمة المنظمة هما عاملان حاسمان.
    The Family Violence Ministerial Group recently noted that there is no acceptable level of family violence and that the notion that family violence is normal or acceptable must be dispelled. UN وقد أشار الفريق الوزاري المعني بالعنف العائلي مؤخرا إلى عدم وجود مستوى مقبول للعنف العائلي وإلى ضرورة التخلص من فكرة أن العنف العائلي أمر طبيعي أو مقبول.
    This reflects a remaining large acceptance of the society around domestic violence which is still often described as simply as `a plate and a spoon making noise hitting each other'(bikan ho kanuru baku malu) as a way to express that DV is a private matter where the State should not interfere. UN ويعكس هذا قبولا كبيرا متبقيا من جانب المجتمع للعنف العائلي الذي لا يزال يوصف أحيانا بأنه ببساطة " كالطبق والملعقة يصدران ضوضاء من ارتطامهما ببعضهما البعض (bikan ho kanuru baku malu) " على سبيل الإعراب عن أن العنف العائلي شأن خاص ينبغي ألا تتدخل فيه الدولة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد