ويكيبيديا

    "أن العنف ضد المرأة هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that violence against women is
        
    • that violence against women was
        
    Available data clearly state that violence against women is a worldwide phenomenon. UN تشير البيانات المتاحة، بصورة واضحة، إلى أن العنف ضد المرأة هو ظاهرة عالمية.
    In its general recommendation 19, on violence against women, the Committee stated that violence against women is a form of discrimination prohibited by the Convention and that such violence breaches the duty to ensure equal protection according to humanitarian norms in time of international or internal armed conflict. UN وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة رقم ٩١ بشأن العنف ضد المرأة أن العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز التي تحظرها الاتفاقية وأن هذا العنف يشكل خرقا لواجب ضمان الحماية المتساوية وفقا للقواعد الانسانية في أوقات المنازعات المسلحة الدولية أو الداخلية.
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    The Meeting fully endorsed the message of the Special Rapporteur, which articulated that violence against women was a fundamental issue of women's human rights. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده التام لرسالة المقررة الخاصة التي أعلنت فيها أن العنف ضد المرأة هو مسألة أساسية من مسائل حقوق الانسان للمرأة.
    3. Among the study's main findings and recommendations, he underscored that violence against women was both a cause and a consequence of discrimination against women. UN 3 - ومن بين النتائج الرئيسية للدراسة وتوصياتها، شدَّد على أن العنف ضد المرأة هو سبب ونتيجة للتمييز ضد المرأة.
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared to men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    Women are inadequately protected by the police and camp administration against domestic violence due to common perceptions that violence against women is a personal/family matter. UN ولا تحمي الشرطة وإدارة المخيم المرأة بصفة كافية من العنف الأسري بسبب المنظور المشترك القائم على أن العنف ضد المرأة هو مسألة شخصية/أسرية.
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of the full advancement of women, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والاحالة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    30. The Kingdom emphasizes that violence against women is a criminal act under the provisions of the Islamic Shari'a and special legislation to protect persons from harm is currently being studied. UN 30- تؤكد المملكة أن العنف ضد المرأة هو فعل مجرم وفق أحكام الشريعة الإسلامية كما انه يجري حالياً دراسة نظام خاص للحماية من الإيذاء.
    In the context of the present report, a large majority of respondents indeed reaffirmed that violence against women is a human rights violation which needs to be dealt with specifically within the larger context of combating discrimination against women. UN وفي سياق هذا التقرير الحالي، قامت في الواقع أغلبية كبيرة من الجهات المجيبة بإعادة تأكيد أن العنف ضد المرأة هو انتهاك من انتهاكات حقوق الإنسان يلزم تناوله بصورة محددة في إطار السياق الأوسع المتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة.
    “Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, UN " وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    21. In his 2006 study (A/61/122/Add.1 and Corr.1), the Secretary-General recalled that violence against women is a form of discrimination and a violation of human rights. UN 21- وأعاد الأمين العام إلى الأذهان، في دراسة أُعدت في عام 2006 (A/61/122/Add.1 وCorr.1)، أن العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز وانتهاك لحقوق الإنسان.
    Indigenous women have contended that violence against women is any act of violence committed against them because of their gender and as a consequence of their historical position within the patriarchal family. UN وقد أكدت نساء الشعوب الأصلية أن العنف ضد المرأة هو أي عمل من أعمال العنف التي تُرتكب ضدهن بسبب نوع جنسهن ونتيجةً لموقعهن التاريخي داخل الأسرة الأبوية().
    In his 2006 study entitled Ending Violence against Women: from Words to Action, the Secretary-General stated that violence against women is one of the key means through which male control over women's agency and sexuality is maintained. UN وفي دراسة للأمين العام أجراها خلال عام 2006 بعنوان " إنهاء العنف ضد المرأة: من الكلام إلى العمل " ، فقد ذكر أن العنف ضد المرأة هو إحدى الوسائل الرئيسية التي يمكن من خلالها الإبقاء على سيطرة الذكور على دور المرأة وحياتها الجنسية.
    AI stated that violence against women is widespread in the country, although there is increasing awareness of this issue, mainly due to the work of women's NGOs. UN 15- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن العنف ضد المرأة هو واسع الانتشار في البلد، رغم تزايد الوعي لهذه المسألة، الذي يعود أساساً إلى عمل المنظمات غير الحكومية النسائية(43).
    In fact, the Special Rapporteur learned that 80 per cent of the men interviewed in the same study considered that violence against women was strictly a family matter, and attempted to justify such violence in cases where women showed disrespect for or disobedience to their partners. UN وبالفعل، فقد علمت المقررة الخاصة، أنه، في الدراسة ذاتها، يرى 80 في المائة من الرجال الذين جرت مقابلتهم أن العنف ضد المرأة هو أمر عائلي بحت، وحاولوا تبرير هذا العنف في الحالات التي كانت تُظهر فيها المرأة عدم احترام لشريكها أو ترفض طاعته.
    In a videoed statement, Princess Bajrakitiyabha welcomed the experts at the meeting and drew the attention of the participants to the fact that violence against women was a violation of human rights and of gender equality. UN 7- وفي بيان عُرض بالفيديو، رحبت الأميرة بايراكيتييابا بالخبراء في الاجتماع واسترعت انتباه المشاركين إلى حقيقة أن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان وللمساواة بين الجنسين.
    17. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that violence against women was a global phenomenon that spared no continent, country or region. UN 17 - السيدة مبللا أينغا (الكاميرون): ذكرت أن العنف ضد المرأة هو ظاهرة عالمية لا ترحم قارة أو بلداً أو منطقة وأن وفدها يتفق مع المقررة الخاصة على أن المهمة الرئيسية للدول تتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد