ويكيبيديا

    "أن الغابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that forests
        
    He noted that forests are now receiving a level of international attention not seen since the 1992 Rio Earth Summit. UN وأشار إلى أن الغابات تلقى حاليا مستوى من الاهتمام الدولي لم يسبق له مثيل منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو عام 1992.
    95. The Panel stressed that forests provide a wide range of benefits, not all of which are easy to quantify. UN ٩٥ - شدد الفريق على أن الغابات تتيح مجموعة واسعة النطاق من الفوائد لا يسهل تحديد حجمها جميعا.
    However, it is well accepted that forests respond to stressors in a dynamic and multi-directional way. UN ومن المقبول تماما مع ذلك أن الغابات تستجيب للمجهـِـدات بشكل دينامي ومتعدد الاتجاهات.
    Some studies indicated that forests contributed as much as 25 per cent to rural household incomes, but most of that was not documented. UN وأشارت بعض الدراسات إلى أن الغابات تساهم بنسبة تصل إلى 25 في المائة في دخل الأسر الريفية، ولكن لم يتم توثيق معظمها.
    He highlighted that forests provided a host of goods and environmental services. UN وشدَّد على أن الغابات توفر طائفة من السلع والخدمات البيئية.
    Also affirming that forests are systems of life that have multiple and integral functions and consist of communities of diverse, interrelated and interdependent components, UN وإذ يؤكد أيضاً أن الغابات هي نظم حياتية لها وظائف متعددة ومتكاملة وأنها تتكون من مجموعات متنوعة ومترابطة ومتضافرة،
    Emphasizing that forests, trees outside forests and sustainable forest management provide direct and indirect social, economic, environmental and cultural benefits at all levels and are essential to sustainable development, UN وإذ يؤكد أن الغابات والأشجار خارج الغابات والإدارة المستدامة للغابات توفر فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية وثقافية مباشرة وغير مباشرة على جميع المستويات، وأنها أساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Ms. McAlpine emphasized that forests were the cornerstone of the entire landscape, which included wetlands, agricultural areas, mountains, drylands and rivers, as well as biodiversity and people. UN وشددت السيدة مكالباين على أن الغابات هي حجر الزاوية لكل البيئة الطبيعية التي تشمل الأراضي الرطبة والمناطق الزراعية والجبال والأراضي الجافة والأنهار والتنوع البيولوجي والسكان.
    They explained that forests are a major source of livelihoods for millions of people living in and around forests. UN وأوضحوا أن الغابات تشكل مصدرا رئيسيا لموارد الرزق بالنسبة لملايين الناس الذين يعيشون في الغابات وفي المناطق المحيطة بها.
    Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, UN وإدراكا منها أن الغابات تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لتوفير العمالة وسبل كسب العيش للعديد من السكان، بما في ذلك للإدارة المستدامة للغابات،
    75. JS 4 stated that forests and woodlands contributed significantly to the livelihood of people. UN 75- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الغابات والحراج تسهم إسهاماً كبيراً في توفير أسباب معيشة المواطنين.
    He pointed out that forests in the region had been largely associated with fibre extraction, and domestic investment had consisted largely of capital deepening in wood processing. UN كما أشار إلى أن الغابات في الإقليم ترتبط ارتباطاً كبيراً باستخلاص الآليات، وأن الاستثمار الداخلي يوجه بدرجة كبيرة إلى تجهيز الأخشاب.
    86. The Panel stressed that forests provide a wide range of benefits, not all of which are easy to quantify. UN ٨٦ - شدد الفريق على أن الغابات تتيح نطاقا واسعا من الفوائد لا يسهل تحديد كميتها جميعا.
    Research in Russia and elsewhere shows that forests in intermediate and northerly latitudes are a sink for gaseous carbon dioxide. UN ويتضح من البحوث التي أجريت في روسيا وأماكن أخرى أن الغابات في خطوط العرض المتوسطة والشمالية تعتبر بالوعات لثاني أكسيد الكربون الغازي.
    It was also stressed that forests are essential to many aspects of human life, meeting a wide array of needs, especially for the world's 1.6 billion forest-dependent people. UN وشُدِّد أيضاً على أن الغابات أساسية لكثير من جوانب الحياة البشرية، وتلبي مجموعة كبيرة من الاحتياجات، وخاصة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعتمدون على الغابات في العالم وعددهم 1.6 بليون شخص.
    He explained that forests in Africa covered 635 million hectares, or over 21 per cent of Africa's land area, but that less than 6 per cent was under management. UN وأوضح أن الغابات في أفريقيا تغطي 635 مليون هكتار، أي أكثر من 21 في المائة من مساحة الأراضي في أفريقيا، غير أن نسبة الغابات الخاضعة للإدارة تقل عن 6 في المائة.
    All of these elements taken together reinforce the message that forests are vital to the survival and well-being of people everywhere, all 7 billion of us. UN إن كل هذه العناصر مجتمعة، تعزز الرسالة التي مفادها أن الغابات تنطوي على أهمية حيوية لبقاء البشر ورفاههم في كل مكان، للبلايين السبعة جميعنا.
    For that reason, a number of experts at the meeting of the Finance Expert Group stated the view that forests need their own dedicated global fund so that adequate funding for sustainable forest management can be assured. UN ولهذا السبب، بين عدد من الخبراء خلال اجتماع فريق الخبراء الماليين أن الغابات تحتاج إلى صندوق عالمي مكرس لها لكفالة توافر التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات.
    Another expert noted the importance of understanding the development perspective of these countries; it was highlighted that forests are more than just carbon, they provide many other services. UN ولاحظ خبير آخر أهمية فهم المنظور الإنمائي لتلك البلدان؛ إذ أُبرِز أن الغابات ليست مجرد مخزن للكربون، فهي توفر خدمات كثيرة أخرى.
    All of these elements taken together reinforce the message that forests are vital to the survival and well-being of people everywhere, all 7 billion of us. UN إن كل هذه العناصر مجتمعة، تعزز الرسالة التي مفادها أن الغابات تنطوي على أهمية حيوية لبقاء البشر ورفاههم في كل مكان، للبلايين السبعة جميعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد