Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. | UN | بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر. |
He informed the Committee that the group had also noted with concern the growing activities of private security companies in violation of the arms embargo. | UN | وأبلغ اللجنة أن الفريق قد لاحظ أيضاً بقلق تزايد أنشطة شركات الأمن الخاصة في انتهاك حظر توريد الأسلحة. |
Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had finalized its discussions and had agreed on a draft decision. | UN | 69 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته واتفق على مشروع مقرر. |
He clarified that the Panel had considered temperatures up to 52 degrees centigrade. | UN | وأوضح أن الفريق قد بحث درجات الحرارة حتى 52 درجة مئوية. |
He then introduced the final report of the Technology and Economic Assessment Panel and the Methyl Bromide Technical Options Committee on critical-use nominations and related matters, noting that the Panel had, during two meetings, reviewed a total of 90 nominations for 2007 and 2008. | UN | وقدم بعد ذلك التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة وما يتصل بها من مسائل، وأشار إلى أن الفريق قد استعرض خلال اجتماعين ما مجموعه 90 تعييناً لعامي 2007 و2008. |
However, such analysis is essential given that the Panel has identified various issues that require further investigation. | UN | بيد أن مثل هذا التحليل أساسي بالنظر إلى أن الفريق قد حدد مختلف المسائل التي تتطلب مزيدا من التحقيق. |
The representative of the Panel said that the Panel had used the accounting frameworks that had been provided by the Secretariat and that it had indeed based its work on process agents on the criteria presented in decision X/14 and subsequent related decisions. | UN | وقال ممثل الفريق أن الفريق قد استخدَم أُطُر المحاسبة التي قدمتها الأمانة وأنه استند في أعماله المتعلقة بعوامل التصنيع إلى المعايير المقدّمة في المقرر 10/14 وما تلاه من المقررات ذات الصلة. |
There was no documentation to show that the team had either reviewed or discussed this matter in any of its meetings; | UN | ولم تكن هناك وثائق تظهر أن الفريق قد استعرض أو ناقش هذه المسألة في أي من اجتماعاته؛ |
It is further envisaged that the Panel may wish to consider organizing itself according to the potential activities as outlined below, drawing on the relevant skills of Panel members required to perform these tasks, while recognizing the importance of the collective efforts of the Panel to oversee its functions. | UN | ويعتقد أيضا أن الفريق قد يرغب في النظر في تنظيم كيانه وفقا للأنشطة المحتملة المحددة على النحو الوارد أدناه، وأن يستند في عمل ذلك إلى المهارات ذات الصلة لأعضاء الفريق اللازمة لأداء هذه المهام، مع الإقرار بأهمية الجهد الجماعي للفريق في الإشراف على المهام المنوطة به. |
28. One delegation noted with satisfaction that the group had recognized the need to develop a global qualification and inquired as to the status of that project. | UN | ٨٢ - ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع. |
The Facilitator also thanked the members of the budget working group for their valuable contributions and noted that the group had worked constructively and with a spirit of consensus. | UN | وشكر الميسر أيضا أعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية على مساهماتهم القيمة وأشار إلى أن الفريق قد عمل بطريقة بناءة وتحلى بروح من الوفاق. |
84. The verbal report of the Africa West Division noted that the group had been formed and had met during the Conference. | UN | 84 - وأشار التقرير الشفوي لشُعبة غرب أفريقيا إلى أن الفريق قد أنشئ واجتمع خلال المؤتمر. |
The proponents of the proposals subsequently reported that the group had reached agreement on a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2008 and 2009. | UN | 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009. |
He noted that the group had already discussed operative paragraphs 1 to 4 and that a consensus was emerging on operative paragraphs 1 and 2, on implementation of Article 4B of the Protocol and the desirability of establishing a prior informed consent procedure for ozone-depleting substances, respectively. | UN | وأشار إلى أن الفريق قد ناقش بالفعل فقرات المنطوق من 1 إلى 4، وأن توافقاً في الآراء قد بدأ يظهر بشأن الفقرتين 1 و2 المتعلقتين بتنفيذ المادة 4 باء من البروتوكول وباستصواب وضع إجراء للموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون على التوالي. |
46. Mr. Ormeling, Convener of the working group on training courses in toponymy, reported that the group had convened a meeting in Berlin and discussed future courses, a web-based training course, finances, manuals and the composition of courses. | UN | 46 - أفـاد السيد أورميلينغ، رئيس الفريق العامل المعني بالدورات التدريبية لدراسة أسماء المواقع الجغرافية، أن الفريق قد اجتمع في برلين لمناقشة الدورات في المستقبل، ودورة للتدريب على الإنترنـت، والتمويل، والكتب الإرشادية، ومحتوى الدورات. |
The co-chairs emphasized that the group had adopted a country-driven, bottom-up, systematic approach and that its recommendation, if implemented, would bring the three conventions more visibility and help to promote their implementation. | UN | وأكد الرئيسان المشاركان للفريق أن الفريق قد اعتمد نهجاً منتظماً بحافز قطري واتجاهه من القاعدة إلى القمة، وأن توصيته، إذا نُفِّذََت، سوف تُؤدي إلى بروز لاتفاقيات الثلاث بوضوح أكثر وتساعد على تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
In her introductory statement, the High Commissioner reiterated that the Panel had been convened to draw attention to the need for ratification of the Convention. | UN | وأعادت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الاستهلالي التأكيد على أن الفريق قد عُقد لتوجيه الانتباه إلى الحاجة إلى التصديق على الاتفاقية. |
In response to a question on synergies between the Protocol and other agreements, the Co-Chair confirmed that the Panel had explored situations in which actions could be taken that might benefit more then one multilateral environmental agreement. | UN | 35 - ورداً على سؤالٍ بشأن أوجه التآزر بين البروتوكول والاتفاقات الأخرى، أكد الرئيس المشارك أن الفريق قد استكشف الأوضاع التي يمكن اتخاذ إجراءات فيها. |
One representative reported that, the previous week, his country had submitted to the Secretariat a request for a carbon tetrachloride use to be assessed against criteria for process-agent use. Being aware that the Panel had already concluded its report, his delegation sought guidance on how to proceed. | UN | 49- أبلغ أحد الممثلين بأن بلاده قدمت للأمانة في الأسبوع السابق طلباً بشأن تقييم استخدام رابع كلوريد الكربون في ضوء معايير استخدام عوامل التصنيع، ولدى إدراكه أن الفريق قد انتهى بالفعل من تقريره، طلب وفد بلده توجيهاً بشأن كيفية المضي قدماً. |
My delegation wishes to point out that the Panel has failed to address the issue of countries in such situations. | UN | ويود وفد بلدي أن يشير إلى أن الفريق قد أخفق في معالجة مسألة البلدان التي توجد في هذه الحالات. |
The Panel therefore determined that those claims were compensable in accordance with the number of days stated by the claimant on the claim form, to be calculated by application of the formula set out in decision 8.In respect of nationals from other non-OECD submitting countries, however, the Panel reached the same conclusion that it had with claims for C1-MPA for hostage-taking and illegal detention for more than three days. | UN | 108- غير أن الفريق قد خلُص، فيما يتعلق برعايا البلدان الأخرى المقدمة لمطالبات من غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى نفس الاستنتاج الذي خلص إليه في حالة المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن والاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام. |
90. The Registrar stated that the team had veered from its basic mandated task of following up on its earlier report by verifying to what extent its previous recommendations had been implemented to conduct instead another general survey of Tribunal operations. | UN | ٩٠ - ذكر المسجل أن الفريق قد حاد عن المهمة اﻷساسية المنوطة به والمتمثلة في المتابعة لتقريره السابق بالتحقق من مدى تنفيذ توصياته السابقة بدلا من إجرائه دراسة استقصائية عامة أخرى لعمليات المحكمة. |
73. It is suggested that the Panel may wish to pay special attention to deciding if its interest is to be centred in (a) further work on valuation stricto sensu, which would imply that continuing efforts are justified by a demand for full valuation encompassing other dimensions than those incorporated in traditional methods in order to actually influence decisions. | UN | ٧٣ - واقترح أن الفريق قد يرغب في إيلاء اهتمام خاص الى تحديد فيما إذا كان من مصلحته التركيز على القيام )أ( بمزيد من اﻷعمال المتعلقة بالتقييم بالمعنى الضيق مما سيعني أن متابعة الجهود يبرره الطلب على إجراء تقييم كامل يكتنف أبعادا أخرى غير تلك التي تتضمنها النهج التقليدية وذلك بهدف التأثير الفعلي على القرارات. |