ويكيبيديا

    "أن الفقراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the poor
        
    • that poor people
        
    • the poor as
        
    • the poor have
        
    • living in poverty
        
    Health centres had been set up in rural areas and efforts were being made to ensure that the poor were not left out. UN وتم إنشاء مراكز صحية في المناطق الريفية، وبذل الجهود للتأكد من أن الفقراء يتلقون الرعاية اللازمة.
    Regardless of the causes, this means that the poor are prevented from leading a decent life and face significant difficulties in improving their situation. UN ومهما كانت الأسباب، فإن هذا يعني أن الفقراء ممنوعون من العيش حياة كريمة وأنهم يواجهون صعوبات جسيمة في تحسين حالتهم.
    These programmes do not start from the basis that the poor are deprived of resources. UN وهذه البرامج لا تنطلق من قاعدة أن الفقراء محرومين من الموارد،.
    Ms. Lizin also affirmed that poor people worldwide were well aware of how rich people lived. UN وأكدت السيدة ليزين أيضاً أن الفقراء في شتى أنحاء العالم يعرفون تماماً كيف يعيش الأغنياء.
    That experience showed that the poor were the most vulnerable group; they were the worst affected by the crisis. UN وأظهرت تلك التجربة أن الفقراء كانوا أكثر الفئات تضررا، فقد لحقت بهم أسوأ آثار الأزمة.
    He did not agree with those who argued that the poor did not have the capacity to take advantage of options that would enable them to improve their situation. UN ولا يتفق اﻷمين العام مع من يرون أن الفقراء ليس لديهم القدرة على الاستفادة من الخيارات التي من شأنها أن تحسن أوضاعهم.
    We know that the poor have a higher birth rate than the rich. UN إننا نعرف أن الفقراء لديهم معدل إنجاب أعلى مما لدى اﻷغنياء.
    The report concludes that the poor themselves are the most potent agents of change. UN ويخلص التقرير إلى أن الفقراء أنفسهم هم أقوى عناصر التغيير.
    We will then see that the poor are not as poor as all that. UN وسنرى حينئذ أن الفقراء ليسوا على ذلك القدر الكبير من الفقر.
    She underlined that the poor could not participate in poverty reduction strategies due to lack of resources and reminded relevant institutions to set aside the money to ensure effective participation. UN وأكدت على أن الفقراء لا يمكنهم المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر بسبب نقص الموارد وذكرت المؤسسات المعنية بأن عليها أن ترصد الأموال اللازمة لضمان المشاركة الفعالة.
    They also noted that the poor did not represent an undifferentiated group of people, but a highly diversified one. UN وأشاروا أيضاً إلى أن الفقراء ليسوا مجموعة متجانسة من الناس، بل مجموعة متنوعة للغاية.
    There is also ample evidence that the poor bear the brunt of climate change today. UN وهناك أيضا قرائن إضافية تدل على أن الفقراء يتحملون عبء تغير المناخ اليوم.
    These were the institutions that have long excluded the poor from access to financial services on the notion that the poor are not creditworthy and that servicing the poor is unprofitable. UN وكانت هذه المؤسسات نفسها التي طالما استبعدت الفقراء من الحصول على الخدمات المالية على أساس مفهوم أن الفقراء ليس لديهم جدارة وإن تقديم الخدمات لهم ليس بالأمر المربح.
    Moreover, medical problems are compounded by the fact that the poor are less likely to seek treatment early for fear of losing income by taking time away from their families or businesses. UN وعلاوة على ذلك، يضاعف من المشاكل الصحية أن الفقراء ليس من المرجح أن يلتمسوا العلاج مبكرا لخشيتهم من فقدان الدخل إن هم ابتعدوا لبعض الوقت عن أسرهم وأعمالهم التجارية.
    And I believed that the poor were poor because the wealthy were wealthy. Open Subtitles واعتقدت أن الفقراء كانوا فقراء لأن الأغنياء كانوا أغنياء.
    They argued that the poor had not derived significant benefits from growth as evidenced by the fact that there had been an increase in global inequality over the past few decades that had been further exacerbated by the recent global crisis. UN فأكدوا أن الفقراء لم يستمدوا فوائد هامة من النمو كما يتضح من زيادة ظاهرة عدم المساواة على الصعيد العالمي خلال العقود القليلة الماضية، التي تفاقمت بسبب الأزمة العالمية الأخيرة.
    She observed that the poor had not benefited from oil revenues in Chad, and without effective, participatory and accountable governance, this would not change. UN وأشارت إلى أن الفقراء لم يستفيدوا من عائدات النفط في تشاد، وإلى أن هذا الوضع لن يتغير إلا في ظل نظام حكم فعال وتشاركي ومسؤول.
    He emphasized however that poor people required a social protection floor to be free to make their own decisions and called for intergenerational solidarity. UN غير أنه أكد أن الفقراء يحتاجون إلى حد أدنى من الحماية الاجتماعية ليتسنى لهم اتخاذ قراراتهم بحرية، ودعا إلى التضامن بين الأجيال.
    I suppose you agree with them that poor people deserve to be poor? Open Subtitles أظنك متفق معهم أن الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟
    In developing countries, sustained reduction in poverty will require economic growth of at least 4 to 5 per cent per year and distributional policies that ensure that poor people are the main beneficiaries of that growth. UN ففي البلدان النامية يستلزم التقليل المستدام للفقر تحقيق نمو اقتصادي بما يتراوح على اﻷقل من ٤ الى ٥ في المائة في السنة ووضع سياسات للتوزيع لضمان أن الفقراء هم المستفيدون الرئيسيون من ذلك النمو.
    In addition to appropriate mechanisms, this requires an approach that does not conceive poverty as an unending cycle, or the poor as being in an inescapable position. UN وبالإضافة إلى الآليات المناسبة، يتطلب هذا نهجاً لا يقوم على تصور أن الفقر حلقة لا تنتهي أو أن الفقراء في وضع لا خلاص منه.
    Climate change is predicated to accentuate the gaps between the world's rich and poor, as people living in poverty are more vulnerable. UN ومن المتوقع أن يؤدي التغير البيئي إلى زيادة الفجوة بين أغنياء العالم وفقرائه، حيث أن الفقراء يكونون أكثر تعرضاً للآثار السيئة لهذا التغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد