ويكيبيديا

    "أن القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the list
        
    • that the roster
        
    • the list was
        
    • viewed the list
        
    • menu
        
    • signifies the
        
    • the list is
        
    However, the Team also believes that the list should be dynamic and should tend more towards helping any peace process than impeding it. UN بيد أن الفريق يعتقد أيضا أن القائمة ينبغي أن تكون دينامية وتنحو أكثر إلى دعم أي عملية سلام بدلا من عرقلتها.
    Although the Special Rapporteur prudently stated that the list was indicative in nature, it presented more disadvantages than advantages. UN ورغم أن المقرر الخاص ذكر بحذر أن القائمة وإن كانت دالة في طبيعتها، فإن عيوبها تفوق مزاياها.
    The Committee should use the formula proposed by Ms. Majodina to make clear that the list in the second sentence was an open one. UN وينبغي للجنة أن تستخدم الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودينا لإبراز أن القائمة الواردة في الجملة الثانية غير مغلقة.
    It should be noted that the roster has only been used for a few tasks. UN وينبغي ملاحظة أن القائمة استخدمت لمهام قليلة فحسب.
    It was already clear that the list included but was not limited to the elements mentioned. UN وواضح بالفعل أن القائمة تشمل، وإن لم تقتصر على العناصر المذكورة.
    He further recalled that the list in the annex, which was to be read together with draft article 5, was indicative in nature. UN وأشار كذلك إلى أن القائمة الواردة في المرفق، التي ينبغي قراءتها بالاقتران مع مشروع المادة 5، لها طابع توضيحي.
    The Panel does believe that the list should not be set in stone, and that for humanitarian reasons some names should be dropped. UN ويرى الفريق أن القائمة لا ينبغي أن تكون جامدة، وأن بعض الأسماء ينبغي إسقاطها منها لأسباب إنسانية.
    Some Committee members, however, had felt that the list was too restrictive and that further adjustments were needed. UN بيد أن بعض أعضاء اللجنة قد رأوا أن القائمة تقييدية للغاية وأنه لا بد من إجراء مزيد من التسويات.
    The Minister said that the list was not final, and emphasized that the amnesty is not applicable to those who committed war crimes. UN وذكر الوزير أن القائمة هذه ليست نهائية، وأكد أن العفو لا ينطبق على مرتكبي جرائم الحرب.
    On that understanding, she would take it that the list was adopted. UN وقالت إنها تعتبر بناء على ذلك أن القائمة اعتمدت.
    It continues to cite specific causes of internal displacement but does so in such a way that the list compiled is not exhaustive. UN ويواصل التعريف اﻹشارة إلى أسباب معينة للتشريد الداخلي ولكنه يفعل ذلك بطريقة يُستفاد منها أن القائمة التي جرى تجميعها ليست حصرية.
    It was suggested that paragraph 85 should make clear that the list provided therein was for illustrative purposes only. UN واقترح أن تبين الفقرة ٨٥ أن القائمة الواردة فيها إنما وردت على سبيل المثال ليس إلا.
    The essential problem is that the list in article 51 appears to embody no clear principle. UN والمشكل الأساسي هو أن القائمة الواردة في المادة 51 لا تتضمن فيما يبدو أي مبدأ واضح.
    The Board noted that the list included staff members with credit balances totalling $8.87 million. UN وبين المجلس أن القائمة شملت موظفين بأرصدة دائنة يبلغ مجموعها 8.87 ملايين دولار.
    States continue to complain that the list is out of date, inaccurate and in some cases obscure. UN ولا تزال الدول تشكو من أن القائمة متقادمة وغير دقيقة وفي بعض الحالات غامضة.
    She recalled that the list had included female genital mutilation among others; she could obtain a copy of the list if the Committee wished. UN وأشارت إلى أن القائمة تتضمن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك.
    It should be understood accordingly that the list cannot purport to be complete. UN وبالتالي أن يكون مفهوماً أن القائمة لا تدعي أنها كاملة.
    The Council emphasizes that the roster will only be used for casual vacancies that arise during the remainder of the terms of office of the current members of the Council. UN ويؤكد المجلس أن القائمة لن تُستخدم إلا لشغل شواغر طارئة تنشأ أثناء المدة المتبقية من فترة ولاية الأعضاء الحاليين للمجلس.
    2. Article 24, paragraph 2, of the Convention indicates that the roster shall be based on nominations received in writing from the Parties, taking into account the need for a multidisciplinary approach and broad geographical representation. UN 2- وتشير الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية إلى أن القائمة تقوم على ترشيحات ترد كتابة من الأطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    21. Other States have viewed the list as exemplary, with the obligation to impose restrictions on all persons and entities they have identified as being members of al-Qa'idah or the Taliban, even prior to their being added by the Committee to the list. UN 21 - ورأت دول أخرى أن القائمة نموذجية، مع التزام بفرض قيود على جميع الأشخاص والكيانات الذين حددتهم باعتبارهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حتى قبل قيام اللجنة بإضافتهم إلى القائمة.
    I'm sure the menu has some good little wines, at very reasonable prices. Open Subtitles أنا متأكد من أن القائمة فيها بعض النبيذ الجيد،وبأسعار معقولة جداً
    And this signifies the blacklist may be over, as Kirk Douglas and Otto Preminger have openly hired and credited blacklisted writers. Open Subtitles وهذا يفيد إلى أن القائمة السوداء قد إنتهت وكما أن (كيرك دوغلاس) و(أوتو بريمنغر) إستأجرا علانية كُتاباً معنونين بالقائمة السوداء
    the list is undoubtedly longer, but so are the needs. UN ومما لا شك فيه أن القائمة طويلة، ولكن الاحتياجات أيضا ملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد