ويكيبيديا

    "أن الكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that entities
        
    • that the entities
        
    • entities were
        
    There is some indication that entities are increasing resources for such work. UN وهناك ما يدل على أن الكيانات تقوم بزيادة الموارد لهذا العمل.
    The Advisory Committee notes that entities have generally concurred with the Board's recommendations and have proceeded to implement them. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الكيانات قد اتفقت عموما مع توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها.
    198. The results of the agency headquarters surveys reveal that entities do not have established specific policies on enhancing national evaluation capacities. UN 198 - وتكشف نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات أن الكيانات ليس لديها سياسات ثابتة محددة بشأن تعزيز قدرات التقييم الوطنية.
    A number of delegations, moreover, expressed the view that the entities mentioned in the proposed draft article should not all be placed on the same legal footing. UN وفضلا عن ذلك، ذهب عدد من الوفود إلى أن الكيانات المشار إليها في مشروع المادة المقترح ينبغي ألا توضع جميعها في نفس المرتبة.
    Generally, the Board noted that the entities had detailed plans, supported by milestones, and that the progress against these milestones was monitored and reported to senior management. UN ولاحظ المجلس عموما أن الكيانات لديها خطط مفصلة مدعومة بمراحل للإنجاز، وأنه كان يجري رصد التقدم المحرز في مقابل مراحل الإنجاز هذه وإبلاغ الإدارة العليا به.
    They noted that entities owned or controlled, either wholly or partially, by those two entities were not subject to the asset freeze measure. UN وأشاروا إلى أن الكيانات التي يملكها أو يسيطر عليها هذان الكيانان، كليا أو جزئيا، لا تخضع لتجميد الأصول.
    The review confirmed that entities of the Executive Committee have a largely common assessment of Member States' expectations and of challenges ahead and emerging priorities. UN وأكد الاستعراض أن الكيانات التابعة للجنة التنفيذية قد توصلت إلى تقييم مشترك بوجه عام لتوقعات الدول الأعضاء وللتحديات المقبلة والأولويات المستجدة.
    It also states that entities licensed to operate nuclear facilities and conduct other nuclear activities, are responsible for the physical protection of nuclear facilities and material under their control. UN كما تنص على أن الكيانات المرخص لها بتشغيل المنشآت النووية والقيام بالأنشطة النووية الأخرى مسؤولة عن الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية الخاضعة لسيطرتها.
    :: Determining that entities have an obligation to report suspicious operations to the Secretariat for the Prevention of Money- or Property-Laundering (SEPRELAD) on specific forms established by resolution 245/97. UN :: النص على أن الكيانات عليها التزام بإبلاغ الأمانة المعنية بمنع غسل الأموال والممتلكات عن العمليات المشبوهة، من خلال نماذج محددة، أقرت في القرار 245/97.
    At the Working Group's thirty-ninth session, it had been pointed out that entities offering goods or services through a web site that used interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services frequently indicated in their web sites that they were not bound by those offers. UN وفي دورة الفريق العامل التاسعة والثلاثين، كان قد أُشير إلى أن الكيانات التي تعرض سلعا أو خدمات من خلال موقع على الإنترنت يستعمل تطبيقات تفاعلية تتيح التفاوض على طلبيات شراء السلع أو الخدمات ومعالجة تلك الطلبيات في الحال كثيرا ما تبيّن في مواقعها على الإنترنت أنها غير مُلزمة بتلك العروض.
    53. The report further revealed that entities under the authority of the Secretary-General had already achieved a significant degree of harmonization of travel policies. UN 53 - وأردف قائلا، إن التقرير كشف أيضا عن أن الكيانات التي تقع تحت سلطة الأمين العام حققت بالفعل قدرا كبيرا من المواءمة في سياسات السفر.
    51. Overall, from the information obtained, it is clear that entities are moving mainly on an individual basis to implement the gender mainstreaming strategy. UN 51 - وانطلاقا من المعلومات الواردة، يتضح عموما أن الكيانات تتجه على أساس فردي نحو تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This suggests that entities that prioritize women's advancement at the P-5 level are more likely to also make progress at the Director levels. UN وهذا يشير إلى أن الكيانات التي تعطي الأولوية للنهوض بالمرأة على مستوى الرتبة ف-5 يحتمل بدرجة أكبر أن تحرز تقدما على مستوى المدراء.
    143. The survey of United Nations entities conducted in the context of the present report confirms that entities have, for the most part, made significant progress in developing a range of policies and practices for the advancement of women. UN 143 - وتؤكد الدراسة الاستقصائية لكيانات الأمم المتحدة التي أجريت في سياق هذا التقرير أن الكيانات أحرزت، في معظم الحالات، تقدما كبيرا في وضع مجموعة من السياسات والممارسات من أجل النهوض بالمرأة.
    190. The results of the agency headquarters survey reveals that entities generally support the guidance as presented through the UNDG standard operating procedures. UN 190 - وتكشف نتائج استقصاء آراء مقار الوكالات عن أن الكيانات تؤيد بشكل عام التوجيهات المطروحة من خلال إجراءات التشغيل الموحدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    E. Modernization of financial regulations and rules 23. The Board has previously noted that entities updating their financial regulations and rules in preparation for IPSAS kept changes to the minimum required for IPSAS adoption. UN 23 -سبق للمجلس أن لاحظ أن الكيانات التي قامت بتحديث أنظمتها وقواعدها المالية استعدادا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية أبقت على التغييرات في الحد الأدنى المطلوب لاعتماد هذه المعايير.
    The regulations explicitly state that entities must design and implement a SIPLA, whose mechanisms and instruments must include the " know-your-client " mechanism. UN وينص القانون بوضوح على أن الكيانات ينبغي أن تعد تقاريرا للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتنفذها، والتي يجب أن تشمل آلياتها وأدواتها " معرفة العميل " .
    However, it is important to ensure that the entities involved in partnership arrangements with the United Nations abide by the rules of procedure set by the Organization and assume corporate responsibility and accountability. UN ومع ذلك، من المهم الاستيثاق من أن الكيانات المشتركة في ترتيبات الشراكة مع الأمم المتحدة تمتثل للنظام الداخلي الذي وضعته المنظمة وتخضع للمساءلة.
    Lastly, the relevant provision in the rules states that the entities communicating items of information may, at any time, restrict access rights to that information. UN وأخيرا، فإن الحكم ذي الصلة من هذه القواعد ينص على أن الكيانات التي تبلغ بمعلومات، يجوز لها في أي وقت أن تقيد حقوق الإطلاع على تلك المعلومات.
    It is worth noting that the entities whose technical cooperation was the most training-intensive were UNCTAD, ITC, UN-Habitat, OHCHR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Department of Public Information and the Department of Safety and Security. UN وجدير بالذكر أن الكيانات التي كان تعاونها التقني هو الأكثر كثافة من حيث التدريب هي الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، وموئل الأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    In many of these cases the authorities of the States concerned have explained that the entities to which these transfers have been made are not involved in terrorism or other questionable activity, and, as a result, these States have seen no reason to track and freeze the assets concerned. UN وفي كثير من هذه الحالات، أوضحت سلطات الدول المعنية أن الكيانات التي نُقلت إليها ملكية هذه الأصول ليست متورطة في الإرهاب أو أي نشاط مشبوه آخر، ونتيجة لذلك لم تر هذه الدول سببا لتتبع الأصول المعنية وتجميدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد