She was pleased to note that ACABQ stated in its report that the investigation function should be maintained in OIOS. | UN | وأعربت عن سرورها لما لاحظته من أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أشارت في تقريرها إلى ضرورة الإبقاء على مهمة التحقيق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The Commission noted with appreciation that ACABQ had recommended approval by the General Assembly of the Agency's budget estimates for 2002-2003. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير، أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بأن توافق الجمعية العامة على تقديرات ميزانية الوكالة لفترة السنتين 2002-2003. |
49. Lastly, he noted that ACABQ had recommended that the establishment of a regional investigative hub in Vienna was unnecessary. | UN | 49- وأخيراً أشار إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بأن من غير اللازم إنشاء مركز تحقيق رئيسي إقليمي في فيينا. |
She noted that ACABQ in its report (DP/FPA/2003/10) had recommended approval of the recommendation contained in paragraph 11 of the Fund's report (DP/FPA/2003/5). | UN | وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أوصت في تقريرها DP/FPA/2003/10)) بالموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير الصندوق (DP/FPA/2003/5). |
They noted that the ACABQ agreed with the proposed rate of 7 per cent. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على المعدل المقترح البالغ 7 في المائة. |
Norway is pleased to learn that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has given favourable consideration to the budgetary request concerning the Court. | UN | ويسعد النرويج أن تعلم أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية نظرت بعين إيجابية إلى الطلب الخاص بميزانية المحكمة. |
Canada agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the role of each responsible field security official should be made clear and that it was preferable to use existing units for administrative functions rather than creating new ones, and it noted that ACABQ was suggesting a different way of handling administration from that proposed by the Secretary-General. | UN | وتتفق كندا مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن وجوب توضيح دور كل موظف أمني ميداني مسؤول وأنه من الأفضل استخدام الوحدات القائمة للمهام الإدارية عوضا عن إنشاء وحدات جديدة، وأن كندا لاحظت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقترح نهجا مختلفا لأسلوب الإدارة عن النهج الذي اقترحه الأمين العام. |
Future work planning should provide for interaction between IAAC and ACABQ; it was unfortunate, therefore, that ACABQ had not considered the Audit Advisory Committee's advice on OIOS budgetary proposals. | UN | وقال إنه ينبغي لخطط العمل في المستقبل أن تتيح الفرص للتفاعل بين اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ ولذا فإنه من المؤسف أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم تنظر في مشورة اللجنة الاستشارية للمراجعة بشأن مقترحات الميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
11. After noting that ACABQ had requested that the Board should focus in detail on air operations, she expressed concern at the shortcomings identified in the performance of the airfield services contract at MONUC and regretted that relevant departments of the Secretariat had not availed themselves of the provisions of the contract to impose non-performance penalties on the contractor. | UN | 11- وبعد أن لاحظت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية طلبت من المجلس أن يركز بالتفصيل على العمليات الجوية، أعربت عن قلقها من أوجه القصور التي حددت في أداء عقد خدمات المطارات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعربت عن أسفها لكون الإدارات ذات العلاقة في الأمانة العامة لم تستفد من أحكام العقد لفرض عقوبات على المقاول بسبب عدم الأداء. |
Definitions of these categories and the criteria for their allocation are found in Annex IV. It will be recalled that the ACABQ in its last report again raised questions about seeming inconsistencies in the categorization of posts. | UN | وترد في المرفق الرابع تعاريف هذه الفئات ومعايير تخصيصها. وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أثارت مرة أخرى في تقريرها الأخير أسئلة تتعلق بأوجه عدم الاتساق الظاهرة في تصنيف الوظائف. |
It was noted that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the United Nations had recently recommended that the pension scheme of the International Court of Justice should revert from pensions of a fixed amount to pensions based on a proportion of annual remuneration. | UN | ولوحظ أيضا أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التابعة لﻷمم المتحدة أوصت مؤخرا بتغيير خطة معاشات محكمة العدل الدولية من معاش محدد القيمة إلى معاش يحدد استنادا إلى نسبة من اﻷجر السنوي. |