ويكيبيديا

    "أن اللجنة ستواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Committee would continue
        
    • that the Committee will continue to
        
    • that the Commission would continue to
        
    • it would continue
        
    • that the Commission will continue
        
    • Committee would continue its
        
    He was confident that the Committee would continue working to find lasting solutions to the important issues on its agenda. UN وأضاف قائلا إنه واثق من أن اللجنة ستواصل العمل لإيجاد حلول دائمة للمسائل المهمة المطروحة على جدول أعمالها.
    She informed States parties that the Committee would continue to harmonize its working methods with other treaty bodies on technical issues. UN وأبلغت الدول الأطراف أن اللجنة ستواصل تنسيق طرائق عملها مع هيئات المعاهدات الأخرى بشأن المسائل التقنية.
    He expressed the hope that the Committee would continue to make progress on that issue, and that it would profit from the experience of the Fifth Committee in that respect. UN وأعرب عن اﻷمل في أن اللجنة ستواصل إحراز تقدم بشأن هذه المسألة، وستستفيد من خبرة اللجنة الخامسة في هذا الصدد.
    I am confident that the Committee will continue to provide valuable guidance on our future public information activities, including those involving the United Nations Web site. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة ستواصل تزويدنا بتوجيهات قيمة ﻷنشطتنا اﻹعلامية المقبلة، ولا سيما فيما يتعلق بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    We have no doubt that the Committee will continue to grow from strength to strength in the years to come. UN ولا شك لدينا في أن اللجنة ستواصل النمو وسيقوى ساعدها في السنوات القادمة.
    The Permanent Representative of Germany, Ambassador Peter Wittig, speaking in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission, stated that the Commission would continue to explore measures to deepen United Nations collaboration with the main actors at the country level and monitor progress towards the attainment of critical peacebuilding objectives. UN وذكر السفير بيتر ويتغ، الممثل الدائم لألمانيا، الذي ألقى كلمته بصفته رئيسا للجنة بناء السلام، أن اللجنة ستواصل استكشاف التدابير الرامية إلى تعميق تعاون الأمم المتحدة مع الفاعلين الرئيسيين على الصعيد القطري ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف بناء السلام الحيوية.
    The Committee had grappled with that challenge since its inception, and she was confident that it would continue to scrutinize laws and practices to expose those inconsistent with the Convention and with international human rights law more generally. UN وقد واجهت اللجنة هذا التحدي منذ إنشائها، وأعربت المتحدثة عن ثقتها في أن اللجنة ستواصل التدقيق في القوانين والممارسات بغية الكشف عما يتعارض منها مع الاتفاقية ومع القانون الدولي لحقوق الإنسان بصفة أعم.
    The Council affirmed that the Commission will continue to meet annually beyond the year 2000, for a period of 10 working days. UN وأكد المجلس أن اللجنة ستواصل اجتماعاتها السنوية بعد عام 2000 لمدة 10 أيام عمل.
    Follow-up activities were already under way, and she was confident that the Committee would continue to provide leadership in that regard. UN فأنشطة المتابعة جارية فعلا، وهي على ثقة من أن اللجنة ستواصل توفير القيادة في هذا الصدد.
    Mr. N'Diaye had no doubt that the Committee would continue to fulfil its mission with the effectiveness it had always shown. UN ولا يشك السيد ندياي في أن اللجنة ستواصل إنجاز ولايتها بفعالية وهو ما فعلته دوماً.
    With reference to the intervention by the representative of the Russian Federation, he stated that the Committee would continue to discuss the matter in its meetings, recommendations and reports. UN وفيما يتعلق بتدخل ممثل الاتحاد الروسي، ذكر أن اللجنة ستواصل مناقشة الموضوع في جلساتها وتوصياتها وتقاريرها.
    It was announced that the Committee would continue its debate on this agenda item on Wednesday, 20 October 2004. UN وأعلن أن اللجنة ستواصل مناقشتها بشأن هذا البند من جدول الأعمال يوم الأربعاء 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of paragraph 23 as soon as a new text was presented in written form. UN 30- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في الفقرة 23 بمجرد تقديم نص جديد بشكل كتابي.
    The European Union trusted that the Committee would continue its valuable work and assured it once again of its full support. UN واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي على ثقة من أن اللجنة ستواصل عملها القيم. وأعرب مجددا عن تأييد الاتحاد الأوروبي التام لها.
    120. The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of the draft consolidated guidelines at its following meeting. UN 120- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة في الجلسة التالية.
    I have no doubt that the Committee will continue to take account of these factors and of the fast-changing world political situation. UN ولا يساورني أي شك في أن اللجنة ستواصل مراعاة هذه العوامل وكذلك الحالة السياسية العالمية السريعة التغير.
    I assure everyone here that the Committee will continue to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وأؤكد للجميع هنا أن اللجنة ستواصل الوفاء بالولاية التي أوكلتها إليها الجمعية العامة ريثما تتحقق بشكل كامل الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    I should like, on behalf of the AALCC, to extend to the General Assembly my assurances that the Committee will continue to work to support the activities of the United Nations and to cooperate towards the prevalence of the rule of law in international relations. UN وأود، باسم اللجنة، أن أؤكد للجمعية العامة أن اللجنة ستواصل العمل دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والتعاون من أجل سيادة حكم القانون في العلاقات الدولية.
    My delegation is confident that the Committee will continue to devote its time and energy to broaden understanding, create consensus and build confidence among member States with a view to making the world a safe, stable and peaceful place for all to live in. UN ويثق وفدي في أن اللجنة ستواصل تكريس وقتها وطاقتها من أجل توسيع التفاهم، والتوصل إلى التوافق في الآراء، وبناء الثقة بين الدول الأعضاء بهدف جعل العالم مكاناً آمناً ومستقراً ومسالما يعيش فيه الجميع.
    The Permanent Representative of Germany, Peter Wittig, who took part in the discussion in his capacity as the Chairperson of the Peacebuilding Commission, stated that the Commission would continue to explore measures to deepen the United Nations collaboration with the main actors at the country level, promote mutual accountability between the host Governments and partners, and monitor progress towards meeting critical peacebuilding objectives. UN وذكر بيتر ويتغ الممثل الدائم لألمانيا، الذي شارك في المناقشة بصفته رئيسا للجنة بناء السلام، أن اللجنة ستواصل استكشاف التدابير الرامية إلى تعميق تعاون الأمم المتحدة مع الفاعلين الرئيسيين على الصعيد القطري، وتعزيز المساءلة المتبادلة بين الحكومات المضيفة والشركاء، ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف بناء السلام الحيوية.
    She wished the Committee well in its efforts to monitor the implementation of the Convention and to develop general recommendations as an important tool, noting that at the present session it would continue its drafting of a general recommendation on articles 7 and 8. UN وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨.
    2. Notes that the Commission will continue its work on rewards and incentives, and requests it to take the lead in analysing new approaches in human resources management; UN 2 - تلاحظ أن اللجنة ستواصل العمل الذي تضطلع به فيما يتعلق بالمكافآت والحوافز وتطلب إليها أن تقود عملية تحليل نُهُج جديدة في إدارة الموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد